История Церкви

Подробнее

Размер

142.18K

Добавлен

13.06.2023

Скачиваний

31

Добавил

Роман
Выбранная тема исследования продиктована в основном необходимостью проповедовать Евангелие, согласно заповеди Христа: «Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа» ... Во исполнение этого Великого Поручения апостолы распространили семена учения Христа по соседним странам. В некоторых регионах христианство пустило корни и все еще процветает, в некоторых оно уже имеет тенденцию к упадку, а некоторые просто ждут пришествия учения Христа в целом. Один из таких регионов - Юго-Восточная Азия. Его центром исторически является Китай.
Текстовая версия:

Отдел церковной истории

Дипломная работа

Тема: История Церкви

ВВЕДЕНИЕ

Актуальность Выбранная тема исследования продиктована в основном необходимостью проповедовать Евангелие, согласно заповеди Христа: «Идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа»1...

Во исполнение этого Великого Поручения апостолы распространили семена учения Христа по соседним странам. В некоторых регионах христианство пустило корни и все еще процветает, в некоторых оно уже имеет тенденцию к упадку, а некоторые просто ждут пришествия учения Христа в целом. Один из таких регионов - Юго-Восточная Азия. Его центром исторически является Китай.

В ближайшем будущем Китай имеет все шансы стать крупнейшим христианским государством в мире, а Россия - единственная христианская страна, имеющая общую сухопутную границу с Китаем. Поэтому проповедь Евангелия в Китае особенно важна для Русской Православной Церкви.

Во-вторых, можно назвать глобальные интеграционные процессы и растущее желание жителей КНР посетить Россию и больше узнать о ее истории и культуре.

После победы Синьхайской революции 1911 года китайские деятели культуры гоминьдановской эпохи выбрали в качестве главного ориентира для себя из всего богатства мировой литературы литературу русских классиков Золотого XIX века.2И со второй половины ХХ в. наши страны были связаны общими социалистическими идеалами и связанной с ними социалистической культурой.3... А русская литература и культура почти целиком «выросли» из православия с его более чем тысячелетней историей. Поэтому задача православного миссионера - познакомить заинтересованных китайцев с основами христианства.

И, наконец, в-третьих, поставим необходимость восполнения исторических пробелов, поскольку этим вопросом занималось очень небольшое количество исследователей (об этом будет сказано ниже).

В связи с этим любой опыт христианизации, в том числе иноязычной конфессии, а также поиск предпосылок для этого, со временем может оказаться востребованным.

Историографический обзор темы исследования

В этом исследовании в основном использовались труды миссионеров, работающих в Китае, а также их последователей и исследователей их деятельности. Поскольку изучение этой темы проводится в миссионерских целях, нас в первую очередь будет интересовать опыт и мнения самих миссионеров. А среди исследователей нас в первую очередь будут интересовать мнения православных ученых.

Обзор источников

Для начала рассмотрим основной доктринальный труд конфуцианцев «Суждения и беседы» ("Лунью"), содержащий высказывания Конфуция, записанные его учениками. Это - первая книга из главного конфуцианского канона «Четыре книги».

Второй по значимости источник - китайский катехизис иезуитов. Маттео Риччи (1552–1610), озаглавленный «Тяньчжу шии» (Истинное значение Господа Небесного), которому суждено было стать «ключевым документом» по концепции культурной адаптации христианства в Китае. В XIX веке катехизис Риччи использовался протестантами, а перевод на русский язык был сделан иеромонахом Алексием (Виноградовым) и опубликован с некоторыми сокращениями в 1889 году под названием «Миссионерские диалоги М. Риччи с китайским ученым о Христианство и язычество ».

Далее, исходя из русскоязычных источников, прежде всего рассмотрим взгляды синологов и руководителей пекинских миссий на роль конфуцианства в христианизации Китая архимандрита Иакинфа (Бичурина), архимандрита Петра (Каменского) и архимандрита Палладия ( Кафаров) и другие немногочисленные русские миссионеры.

Обзор исследовательской литературы

Для более детального знакомства с историей и религией Китая мы остановились в основном на монографиях главного научного сотрудника Института востоковедения РАН. Л.С. Васильева, такие как «История религий: в 2-х томах», «История религий Востока», «Культы, религии, традиции в Китае» и «Этика и ритуал в трактате« Ли Цзи ».

Среди современных российских светских исследователей профессор РАН и главный научный сотрудник Центра азиатско-тихоокеанских исследований.А.В. Ломанов и его труды: монография «Христианство и китайская культура», а также его докторская диссертация «Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае». Эти два фундаментальных исследования представляют исключительный интерес еще и потому, что они проводились на основе анализа огромного количества работ как самих иноверных миссионеров, так и зарубежных исследователей деятельности христианских миссий в Китае.

Для более детального изучения миссионерской деятельности первых иезуитов мы использовали монографию Д. В. Дубровской «Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие (1552-1775) ».

Одним из крупнейших современных специалистов по истории взаимоотношений России и Китая, на наш взгляд, является доктор исторических наук проф. В.Г. Дацышен. В своем исследовании мы опирались на две его книги: «История русской духовной миссии в Китае» и «Христианство в Китае - история и современность».

Среди специалистов по анализу китайской этнопсихологии выделим китаеведа, почетного профессора СПбГУ, члена Европейской ассоциации китаеведов и Международной ассоциации преподавателей китайского языка Н.А. Спешнева. На основе своего более чем двадцатилетнего проживания в Китае он составил выдающийся труд «Китайцы: особенности национальной психологии», который помог нам выявить психологические особенности китайцев и, в частности, национальные особенности воспитания, и проследить их связь с конфуцианским мировоззрением.

Также приведем в пример другого специалиста по китайской культуре и древнекитайской философии, переводчика древнекитайских трактатов, доктора исторических наук В.В. Малявина. В последнее время китаист живет на Тайване и является профессором Тайваньского института европейских исследований Тамканского университета. Его работа «Китай управляется. Старый добрый менеджмент »помог нам лучше понять религиозные основы поведения китайцев.

О традициях конфуцианского образования в учебных заведениях Китая, основныеИсследователь Институт Дальнего Востока РАН, заместитель председателя Общества российско-китайской дружбы профессор Ю. М. Галенович в работе «Нравственность Китая».- традиции и современность ».

Как одного из немногих исследователей христианских миссий в Китае, отметим также канд. Филос. наукиРоманенко, научные статьи которой отличаются глубиной проработки вопроса: «К истории изучения христианства в Китае», «Особенности миссионерской деятельности протестантов в Китае» и докторская диссертация. кандидатская диссертация «Восприятие христианских идей в Китае в XVII - начале XXI века».

Из работ других известных российских китаеведов и историков представляем монографии. И.А. Алимова, Э. Афонасенко, А.А. Маслова, А.В. Меликсетова,В.Я. Сидихменова, Ю. ГРАММ.Смерть,П.В. Трощинский,Е.А. Тюгашева и Т.В. Попкова, П.В. Денисова, А.Б. Ефимов, В.П. Петров, А.Б. Чегодаев, а также статьи и исследования других авторов, знакомых с китайской культурой.

Ул.Степень научной проработанности темы.В советское время религиозные темы по понятным причинам были табуированы. А в последние годы православных исследователей миссионерской деятельности в Китае стало немного, так как в силу специфики проблемы для наиболее полного раскрытия темы от них требуется знание не только истории, но и богословия. , и личное воцерковление также будет влиять.

На наш взгляд, наиболее фундаментальной и наиболее близкой к нашему исследованию темой является докторская диссертация известного современного синолога А.В. Ломанова «Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае». Однако давать оценки моделей культурной адаптации различных миссий как «успешные» или «неудачные» даже он находит «очень трудным».4...

Научная новизна Мы постараемся дать свои оценки моделей культурной адаптации различных христианских миссий в конфуцианском Китае с точки зрения православной веры.

Все вышеизложенное позволяет сделать вывод о том, что степень изученности данного вопроса нельзя признать удовлетворительной и необходимо проводить исследования с позиций Православной Церкви и современности. Недостаточная проработка темы, ее неоднозначность и актуальность определили предмет, цели и задачи исследования.

Объект диссертации: История христианства в Китае.

Вещь: История взаимоотношений христианских миссий в Китае и конфуцианства.

Задача закОн заключается в прослеживании истории взаимосвязи христианских миссий и конфуцианского мировоззрения в Китае.

Рабочие задачи:

- Узнать историю возникновения и основные идеологические основы конфуцианства.

- Выявить проявление конфуцианских черт в современной культуре Китая.

-Определите степень соответствия моральных норм конфуцианства и христианства.

- Изучить деятельность христианских миссий в Китае с целью поиска в конфуцианстве предпосылок для распространения христианства и оценить их практическое использование.

- Цените плоды миссионерской деятельности тех, кто в своей миссионерской деятельности игнорировал политику культурного диалога.

Хронологические рамки включают период с 1582 г. (время прибытия миссии иезуитов во главе с Маттео Риччи в Китай) до 1911 г. (начало Синьхайской революции и падение Империи Цин).

Методология данного исследования основан на системном подходе, состоящем из таких методов исследования, как аналитический (мы использовали для выявления основных черт конфуцианства и методологии миссий), сравнительный (использовался для выявления характерных черт конфуцианства в сравнении с христианством, а также как плоды миссионерской деятельности христианских миссий), принцип ценностного подхода и актуализации (он был использован для выявления основных конфуцианских черт в современной китайской культуре, а также предпосылок конфуцианства для распространения христианства). При написании бакалаврской работы мы старались соблюдать также такие важные принципы современной исторической науки, как объективность и беспристрастность.

Структура работы: Выпускная квалификация Работа состоит из введения, 3-х основных глав, заключения и списка источников и литературы.

В первой главе мы рассмотрим мировоззрение и моральные основы конфуцианства, их проявление в повседневной жизни китайцев и степень их близость к христианству.

Во второй главе мы проанализируем историю контактов инославных миссий с конфуцианским мировоззрением.

В третьей главе мы проанализируем оценку конфуцианства православными миссионерами.

ГЛАВА 1. УЧИТЕЛЬНАЯ КОНСТРУКЦИЯ: Сходства и расхождения

С ХРИСТИАНСТВОМ

1.1. Источники конфуцианства и его вероучения

Конфуцианство - этико-философское учение, разработанное Конфуцием (553-480 гг. до н.э.) и развитое его последователями, включенное в религиозный комплекс Китая, Кореи, Японии и некоторых других стран. Конфуцианский канон основан на Четырех Книгах Конфуция. Во времена династии Хань (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.) конфуцианство стало официальной государственной идеологией, которая оставалась практически неизменной до начала 20 века. В наше время конфуцианство, выдержав преследования со стороны последователей атеизма, стало чем-то большим, чем просто религией - это также административная система и высший регулятор экономических и социальных процессов, то есть основа всего китайского образа жизни. , принцип организации китайского общества. квинтэссенция китайской цивилизации5...

Основной книгой конфуцианского канона является Лунью (Беседы и суждения), книга, составленная учениками Конуфуция, в которой запечатлены их беседы с учителем, его действия и краткие высказывания.

Взгляд на мировой порядок

Учение основано на концепции Небес. Конфуций апеллировал к концепции «Небес» как высшей божественной силы, которая определяет судьбу всего живого на Земле, которая следит за справедливостью на Земле и стоит на страже общественного порядка. Он считал, что вся власть в стране должна принадлежать императору - «сыну Неба».6... Император, как и любой другой знатный человек («цзун-цзы»), должен стремиться к познанию воли Небес, всегда быть гуманным, искренним и правдивым в словах и мыслях, честным и щедрым в делах. Он всегда ведет себя достойно, обслуживая старших, особенно родителей, с должным сыновним уважением; заботится о младших и чтит предков. Таким образом, цзюнь-цзы - это идеальная нормативная модель людей, сочетающих духовное, нравственное величие с неотъемлемым правом на высокий социальный статус. Их долг - наставлять людей на пути порядка и добродетели через наставления и пример и, если необходимо, используя силу.

Согласно Конфуцию, у Цзюнь-цзы должно быть пять постоянств: «Ren"- это «благотворительность», «милосердие», «человечность»; «И» - «правда», «справедливость»; «Ли» - буквально «обычай», «обряд», «ритуал»; «Чжи» - «здравый смысл», «рассудительность», «мудрость», «расчетливость»; «Голубой» - «искренность», «добрые намерения», «легкость», «добросовестность».7...

Управление государством и обществом основано на ритуале «ли», правилах, которые приобрели функцию закона. Конфуций говорил, что без «ли» невозможен общественный порядок, а значит благополучие, процветание в государстве: «Если нет», то нет различий между сувереном и подданным, верхом и низом, старым и молодой ... «Ли» - установленный порядок вещей »8...

Для придерживаясь этого порядка, Мудрец считает необходимым «исправить имена», то есть необходимо, чтобы слова соответствовали реалиям: если вы называете себя сыном, то вы должны действовать как сын, правитель - как линейка и др.9

Конфуций утверждал, что государство - это большая семья, а семья - это маленькое государство.10... Мудрец считал, что этот принцип будет вполне понятен простому народу и сведет на нет все межклассовые противоречия. Когда человек, совершая добрые дела, гармонизирует семейные отношения, тогда в государстве царит порядок, в результате чего наступает спокойствие и порядок во всей Поднебесной.11... Мудрец всегда подчеркивал, что он не проповедовал новое учение, а только передал древний изначальный путь (Дао).

Конфуций считал важным то, что приносит пользу обществу. Он учил, что улучшение ситуации в стране должно начинаться с правителей. Если они будут действовать честно и достойно, граждане вскоре последуют их примеру. Конфуций учил, что «если вы правите по принуждению и ограничиваете людей законами и наказаниями, тогда люди начнут избегать этого, но у них не появится чувство стыда и совести. Если вы правите добродетельно и руководите ими с соблюдением этикета, тогда они испытают чувство стыда и совести, и сами начнут действовать добродетельно. "12; «Когда законы и порядки растут, количество воров и грабителей увеличивается»13...

Сам Конфуций не называет это учение своим собственным, но утверждает, что передает знания древних, обладавших полнотой. Для конфуцианцев это в первую очередь не требование понимания моральных норм, а требование как знания, так и выполнения. Мудрец сказал, что простолюдинов можно заставить следовать правильным путем, но им не нужно знать, почему это должно быть сделано.14... Но это принуждение становится возможным только после того, как народ уже доверился правителю. В противном случае, согласно Конфуцию, «если люди перестанут доверять, то [государство] не будет сопротивляться»15...

Спустя столетие, второй после Конфуция, идеолог раннего конфуцианства Менций провозгласил право народа свергнуть государя, отступившего от конфуцианских канонов и тем самым потерявшего «мандат Неба»16...

В вопросах онтологии конфуцианство занимает «агностическую» позицию: ему не хватает доктрины сотворения мира. ТакжеКонфуций мало внимания уделял доктрине духов и потустороннего мира: «Еще не зная, что такое жизнь, как вы можете узнать, что такое смерть?», «Не зная, как служить людям, как вы можете служить духам?»17 Также Конфуций велел почитать духов и божеств, но не приближаться к ним18...

Поэтому китайцам, всегда остающимся в душе конфуцианцами, чужды возвышение, мистицизм и жажда чудес.

Сотериология

Поскольку Конфуций берет постулат как основу своего учения о том, что в мире существует универсальный порядок, который отражается как в естественном, так и в человеческом мире, принцип социальной гармонии будет заключаться в том, что каждый должен следовать своей судьбе.

Для Конфуция человек не закрытый предмет - напротив, человек живет и совершенствуется только в связи с другими личностями. Идеи индивидуальности вне человеческих отношений бессмысленны19... Конфуцианцы считали, что природа человека по своей природе добра, и появление зла в человеке было результатом несоблюдения его природы. Они сказали, что раскрытие человеческой природы может происходить через образование, которое позволяет познать волю Небес и служить ей.

Согласно конфуцианству, в человеке борются разные принципы: высшее - моральное, рациональное и социальное, истинно человеческое и низшее: эмоциональное, страстное, животное. Победа высшего над низшим в конфуцианстве - это гармонизация человека.20...

пИспользование слова «спасение» в конфуцианстве довольно условно, поскольку это учение не создавало особой сотериологии, в принципе оно ограничивалось проблемой самосовершенствования человека как социального существа. Он понимает бессмертие как уже достигнутое естественной сменой поколений.Конфуцианствопризнает существование бессмертной души и приносит ей пользу, принося жертвы в ее честь. И вместе с тем, это жертвоприношение через культ предков самым непосредственным образом было связано с земной жизнью потомков. Выяснилось, что для того, чтобы обеспечить своей душе достойную загробную жизнь, конфуцианцу пришлось создать большую и крепкую семью, потомки которой могли бы после его смерти принести ему жертвы.21...

Таким образом, у конфуцианцев и христиан разные взгляды на происхождение человеческой души. Согласно Библии, каждая человеческая душа создана Богом по Своему образу и подобию. Конфуцианцы считают, что душу человека дарят родители. Жизнь каждого человека является продолжением жизни его предков, и, таким образом, жизнь всей расы образует непрерывное целое.

Для конфуцианца главная цель его жизни - улучшить свою человечность и выполнить свой долг в соответствии с ритуалом («ли»).

Неоконфуцианство

В этой работе мы также будем использовать этот термин, отличая его от раннего конфуцианства - западного названия синкретической китайской философской системы, сформировавшейся в XI-XVI веках. и сосредоточив внимание наКонфуцианство с интеграцией в него элементов Даосизм и буддизм... Эта система стала синтезом основных интеллектуальных традиций, существовавших в то время в Китае. Она оказала сильное влияние на интеллектуальную жизньЯпония, Корея и Вьетнам...

1.1.2. Проявления конфуцианской морали в повседневной жизни:

Уважение к старшим

Конфуций учил о почтении к родителям: «Общаясь с отцом или матерью, проявляйте мягкость и вежливость. Если вы видите, что ваши желания им не нравятся, все же проявляйте уважение - не сопротивляйтесь их воле. И пусть ты устаешь, не смей роптать "22... О сыновней почтительности и любви к старшим братьям мудрец сказал, что в этом «корень филантропии»23...

Конфуций считал главным принципом общественных отношений «Сыновняя почтительность» («сяо»). Китайское письменное наследие - от мифов, легенд, стихов и драм до династических рассказов и официальных документов - изобилует поучительными историями, прославляющими сыновнюю почтительность. Конфуцианские тексты указывают на то, что человек должен чтить своего отца, потому что отец - это Небеса для его сына. Отношения «отец - сын» в широком смысле трактуются как иерархия семейных и социальных ролей, которые становятся священными в силу их связи с небесными устоями.24...

В Китае вряд ли можно найти брошенные старики, о которых никому нет дела25... А в Китае дДо сих пор по закону поддержка и забота о родителях считается первой обязанностью человека, за невыполнение которой он может быть наказан.26...

Штат- семья

Конфуций учил, что человек, занимающийся благотворительностью («рен»), не делает различий между людьми разных национальностей, поскольку для него «в четырех морях все люди - братья и сестры».27...

Мудрец видел идеал построения гармоничного общества под властью императора - «сына Неба» - как одну большую семью.28... На протяжении всей своей историиОнфуцианцы строго соблюдали принцип «сяо», то есть соблюдение «сыновней почтительности».

В Китае семья - это не только основная ячейка общества, но и прототип всех других социальных организаций. Китаец воспринимает мир через восприятие своей группы. Он постигает свои качества через оценку этих качеств группой. Если европеец по самооценке обычно соотносит свое поведение с христианскими заповедями, то китаец соотносит себя с оценкой группы.29...

Подавляющее большинство китайцев считали семью руководящей ценностью, местом реализации своих социальных потребностей.30...

После свадьбы жена стала скорее членом большой семьи, а не просто спутницей мужа. Свадьба ритуально оформляла тот факт, что родители забрали приемную дочь, а не то, что сын взял себе жену. Главное для жены-долг и благодарность, возмездие супругу и приемным родителям. Мужу, необоснованно требовавшему развода, угрожали каторжными работами. Он не мог получить развод, если его жене некуда было идти, если она оплакивала его родителей и т. Д.Уже 2000 лет назад было семь причин, по которым можно было развестись с женой - это отсутствие сына, неумение ладить с родителями мужа, разврат, зависть, болтливость, воровство, неизлечимая болезнь.31...

Ответственность мужа перед женой выражалась еще и в том, что за все ее правонарушения, кроме тяжкого преступления и государственной измены, она была передана ему под залог.32...

1.1.3. Гармония в межличностных отношениях. Простота и скромность.

Понятие стыда и позора. "Лицо"

Гармония в межличностных отношениях

Конфуций учил, что благородные люди в разногласиях находятся в гармонии («он»); у маленьких людей не может быть гармонии даже с согласия33... Еще он сказал, что благородный муж должен стремиться к гармонии («он»), но не должен стремиться к слепому подражанию.34...

Основная сотериологическая цель конфуцианца - не образование и положение, не власть и благородство, а умение правильно выстраивать отношения с окружающими его людьми. Это не означает «стандартизацию» поведения, нодостижение единства через инакомыслие35... Некоторые исследователи считали, что сам Конфуций понимал под «он» не «гармонию», а «мягкость».36...

В школе молодых китайцев учат высоким и низким чувствам и основным правилам поведения в обществе. Считается, например, что если вы получили незаслуженное оскорбление, то вам нужно вести себя так, чтобы он перестал беспокоиться и горевать.37...

Только познакомившись с азами жизни, детей начали знакомить с азами знаний.

Простота и скромность

Конфуций учил, что дома нужно быть скромным, уважительно относиться к делу, быть искренним с людьми. «Надо не отказываться от этих принципов, даже идя к варварам».38... Мудрец также сказал, что благородный муж не должен быть высокомерным и кардинальным, в своем поведении он должен соблюдать скромность, уважать себя как личность39...

Известно, что китайцам есть чему радоваться даже в стесненных жизненных обстоятельствах. Своей непосредственностью и даже наивностью они чем-то напоминают маленьких детей.40...

Китайцы никогда не соглашаются с похвалой. Китайская традиция требует, чтобы вы мягко, но твердо отвергали хвалебные речи.Поэтому китайцы стремятся принизить свои достижения и превозносить других. Хвастовство, зависть и отвращение - недостойные поступки, говоря о дурных манерах. Китайцы ценят строгость и уравновешенность41...

Когда дело доходит до юмора, китайцы склонны судить о несистемном смехе. А индивидуалист, как правило, рискует сам стать объектом насмешек. В обществе строгого подчинения смех над родителями, начальством, властью, государством был запрещен. По большей части, юмор китайских анекдотов и анекдотов вряд ли понятен европейцу, потому что это не более чем назидательные истории. Для китайцев важно, чтобы после шутки надолго сохранялось приятное послевкусие.42...

Понятие стыда и позора. "Лицо"

Конфуций учил, что если люди руководствуются правилом, основанным на законе «ли», и порядок поддерживается угрозой наказания, то люди избегают наказания и теряют чувство стыда. Если вы наставляете людей правлением, основанным на добродетели, и поддерживаете порядок с помощью «ли», тогда люди почувствуют стыд и исправят43... Мудрец также сказал, что благородному человеку стыдно, если то, что он сказал, невозможно перевести.44... "Лунью" также учит, что если вы будете близки к "ли" в почтении, то [таким образом] вы избежите стыда и стыда.45...

«Лицо» - основное понятие китайской этики. Это сумма социальных требований человека, признанная обществом.«Потерять лицо» и «позор» означают одни и те же понятия.В зависимости от социального статуса «лицо» может быть большим или маленьким. Вы можете потерять его против своей воли - этого будет достаточно, если окружающие перестанут делать жесты, подтверждающие, что у этого человека есть «лицо». Собственных усилий тоже будет недостаточно, чтобы восстановить утраченное «лицо».46...

Чтобы сохранить «лицо», вспышку конфликта необходимо погасить, даже с неискренним и резко разыгранным раскаянием. Поэтому в поведении китайцев все же есть желание подтвердить и сохранить как свое, так и чужое «лицо».47...

На протяжении веков китайцы формировали собственное сознание как часть группы, и поэтому социальные нормы были намного важнее личной свободы. Следовательно, «лицо» - это оценка человека группой, и ни в коем случае не самооценка человека. Как только человек потерял «лицо» - он уже был вне своей социальной группы и, как следствие, потерял статус, поддержку, связи, то есть нормальную жизнь48...

На протяжении всей своей истории Китай был страной с высокой плотностью населения, и выйти на пенсию здесь было непросто. В связи с этим наличие «лица» позволило китайцам сохранять внутренний мир, не нарушая внешних правил, и чувствовать себя в определенной степени в безопасности. Таким образом, в китайском обществе все деловые, личные, экономические связи устанавливаются только благодаря «лицу», а не богатству или навыкам.49...

Этика «лица» включает в себя отношение заботиться о сохранении «лица другого человека». Сохраняя «лицо» другого человека, делая ему уступки, человек получает основания считать себя имеющим «лицо», поскольку действовал гуманно. В результате забота о «лице» ведет к стремлению к бесконфликтному поведению. Образованные люди, чтобы не подрывать собственный авторитет, не должны открыто спорить с неграмотными.50...Если игнорировать намек начальника или человека более высокого статуса, это чревато увольнением или потерей «лица».51...

1.1.4. Воспитание и образование

Воспитание

В «Луньюэ» поясняется, что «вэнь» (культура) - это духовная культура предков, приобретаемая человеком в процессе обучения: «Молодые люди, находясь дома, должны проявлять уважение к своим родителям, выходя за ворота - относиться к старшим с уважением, в бизнесе - осторожны, правдивы на словах, бесконечно любить людей и особенно сближаться с теми, кто занимается благотворительностью.Если после осуществления всего этого у них остались силы, то их следует потратить на изучение культуры ("жировик") "52...

Воспитание маленьких детей в домашних условиях обычно осуществлялось под присмотром старших братьев и сестер и в основном посредством запретов или физического давления. Родительское руководство и словесные объяснения были относительно редкими. Даже смысл домашних ритуалов детям обычно не разъяснялся: младшие просто наблюдали и повторяли действия старших. Словом, детей в первую очередь воспитывали умение безмолвное «единство сердец», символическое общение, что характерно именно для ритуального поведения.53...

От детей требовалось уметь контролировать себя, сохраняя при этом бесстрастный вид и максимальную сдержанность движений. Китайские дети меньше говорят и менее мобильны. В странах китайской цивилизации редки даже громкие споры, не говоря уже о нападениях. В Китае не поощряются даже групповые игры, потому что они могут сделать детей конкурентоспособными и агрессивными.54...

Если у иностранца на лице написано недовольство, то китайцу с детства говорят, что желательно сохранять улыбку, не показывая злости на лице55...

Любое публичное обвинение детей со стороны взрослых было поводом для признания обвиняемыми своей вины. Например, если сосед жаловался отцу на поведение своего сына, последний наказывался без суда. Негодование и гнев, даже без вины, в Китае следовало «проглотить»56...

Детям не говорят, что они поступают неправильно, но предупреждают, что они узнают об этом. У каждого китайца есть постоянное место в коллективе. Когда возникают конфликты, нужно найти способ примириться. Когда возникает ссора, взрослые обычно говорят, что нужно уступить, и не выясняют, кто прав, а кто виноват. Если дети ссорятся, то родители сразу же вызывают их домой, не спрашивая причины. Детей учат достигать гармонии в отношениях, искать компромисс57...

Таким образом, китайцев с рождения учат быть послушными. В детстве нужно слушать взрослых, в школе - учителей, на работе - начальников. Отсюда - врожденное преклонение перед авторитетом. Воспитание основано на примерах из истории Китая. Им прививается вера в то, что у прошлого было положительное начало, и они непременно совершат ошибки, если не будут уважать свое прошлое.58...

Таким образом, достижение гармонии всегда признавалось в китайской традиции высшей ценностью в различных сферах: в семейных отношениях, с незнакомцами и даже в отношениях между живыми и мертвыми. И ялюбой китаец, на вопрос, что для него наивысшая ценность, ответит: согласие, или гармония между людьми59...

Образование

Конфуций любил повторять: «Разве не приятно учиться и постоянно совершенствоваться?"60...

Под влиянием конфуцианства авторитет образования, давшего «социальный подъемник» любому китайцу, чрезвычайно возрос.61... Культ обучения всегда был очень заметен в Китае. Не аристократ, священник или военный, а ученый-чиновник был социальным идеалом в Китае. В многочисленных романах, драмах и стихотворениях часто встречалась тема бедного молодого человека, который благодаря терпению и труду, сдав экзамены, получил от окружающих доходное положение, почет и славу. Причем речь шла не о простой грамотности, а о мудрости знатного мужа, основанной на знании священных конфуцианских канонов.62...

Впервые в истории человечества на государственном уровне была поставлена ​​и в целом решена задача по привлечению наиболее достойных граждан, сочетающих высокую духовность, мудрость, опыт и общественную активность.63...

Первая книга, которую ребенок узнает в школе, - это «Троесловие» - детская энциклопедия, согласно которой дети обучаются в Китае тысячи лет, вплоть до наших дней. Эта книга информирует ребенка, который начинает читать информацию об окружающем мире, знакомит его с историей страны, с древней классической литературой, а также содержит напутствие человеку, вступающему в жизнь.64...

Во-первых, ему объясняют его человеческую природу, что человек изначально добр по натуре, но, однако, на всех влияют среда, условия жизни, воспитание, которые порождают различия между людьми. Но главным качеством считается целеустремленность - ребенка учат, что он должен много работать. В этом случае основная ответственность за воспитание ложится на родителей. И учителя должны не только учить, но и строго просить65...

Даются следующие советы относительно отношений с другими людьми: во-первых, необходимо уважать учителей и друзей и даже относиться к ним; во-вторых, дети должны любить своих родителей; младший должен уважать старшего. Обучая основам порядка в стране, детей воспитывают такими качествами, как преданность высшей власти, близость детей и родителей, почтение жены к мужу.

Далее учеников знакомят с концепцией Небесного Пути (Небесного Дао) - это представления об идеальном поведении человека в любых жизненных ситуациях - это Филантропия, Правила приличия, Справедливости, Искренности, Знания.66...

Все человеческие чувства делятся на высокие и низкие, подчеркивается, что забота о друге выше эгоизма. Детей учат, что все в этом мире может быть полезно и играет важную роль. Например, бережливость и отсутствие отвращения могут спасти жизни. А потом, познакомив детей с азами жизни, начали знакомить их с азами знаний.

Следующей книгой стал сборник «Четыре книги», который нужно было знать наизусть. Его первая книга называется «Суждения и разговоры» (записки и учения Конфуция), при освоении половины содержания которой считалось, что можно управлять всей страной.

Вторая книга «Mencius» учила гуманности, справедливости, долгу, морали и этике - качествам, присущим конфуцианской школе.

«Следуй за серединой» была третьей книгой. А это значило: не отклоняться ни вправо, ни влево и никогда не менять. Другими словами, как оставаться на принципах рациональности и справедливости, неизменности и беспристрастности.

Наконец, четвертый том, озаглавленный «Великая доктрина», рассказывает о том, с чего следует начать, чтобы построить свою семью и улучшить себя. В нем также перечислены принципы умиротворения Поднебесной и правительства.

О следующем изученном сборнике «Шесть каноников» сказано, что он отражает всю конфуцианскую идеологию. Призыв к совершенствованию нравственного воспитания в Китае остается вечным67...

Приблизиться к желаемому идеалу можно было только в зрелом возрасте, поскольку только старость избавляла человека от страстей, давала ему мудрость. Это ведет к ориентации китайской культуры на зрелость и старость, а не на молодость. Книги в Китай всегда считался настоящим богатством68...

Таким образом, мы наблюдаем, что конфуцианское учение в учебных заведениях Китая изучается настолько тщательно, что, цитируя аналогичный вариант для России, создается впечатление, что Библия подробно изучается в школе и в университетах. А тот факт, что китайцы имеют привычку следовать своим моральным правилам, не обращая внимания на напоминания властей, значительно упрощает управление страной, и Китай смог в конечном итоге создать самое большое государство в мире.

1.2. Сходства с христианством

Одна из целей этой работы - найти сходство в учениях Христа и Конфуция, которые впоследствии могут оказаться важными предпосылками распространения христианства в Китае.

Конфуций апеллировал к концепции «Небеса» как высшей божественной силы, следуя указаниям которой, человек становится более совершенным и обнаруживает набор таких положительных характеристик, которые внешне полностью соответствуют библейскому понятию «праведник».

В упомянутом выше произведении «Лунью» часто можно встретить отсылки к конфуцианскому Абсолюту с ярко выраженными личностными характеристиками: «Учитель сказал: Небеса родили во мне добродетель» (с. 351); «Только Небеса велики, и только Яо следовал за ними» (стр. 361); «Учитель [Конфуций] сказал: После смерти [Чжоу] Вэнь-ваня я - тот, у кого вен-культура. Если бы Небеса действительно хотели уничтожить культуру Вэнь, они бы не наделили меня ею. »(С. 363);« О! Небо хочет моего разрушения! »(С. 376) и другие.

В Евангелии также можно найти обращение к небу как к жилищу Бога, ангелов и святых.«Сын сказал ему: Отец! Я согрешил против неба и перед тобой, и я больше не достоин называться твоим сыном "69... Кроме того, концепция «Царства Небесного» евангелиста Матфея по смыслу совпадает с концепцией «Царства Божьего» евангелиста Луки.70...

Почитание старейшин

Почитание старших у китайцев начинается в первую очередь с почтения к родителям. Конфуций учил: «Обращаясь со своим отцом или матерью, будь нежным и вежливым. Если вы видите, что ваши желания им не нравятся, все же проявляйте уважение - не сопротивляйтесь их воле. И пусть ты устаешь, не смей роптать "71...

В библейском Декалоге заповедь почитать родителей идет сразу после заповедей о Боге. «Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле». И даже более того: «тот, кто проклинает своего отца или его мать, должен предать его смерти».72...

Конфуцианские тексты указывают на то, что человек должен чтить своего отца, потому что отец - это Небеса для его сына. И в христианстве почитание отца, как и в конфуцианстве, является отражением почитания Отца Небесного, к которому мы обращаемся: «Отче наш ...»73...

Государство - семья

Конфуций видел идеал построения гармоничного общества под властью императора - «сына Неба» - как одну большую семью »74… Конфуций учил, что человек, занимающийся благотворительностью («рен»), не делает различий между людьми разных национальностей, поскольку для него «в четырех морях все люди - братья и сестры».75...

Библейский идеал даже в Эдемском саду также предполагал послушание Небесному Отцу-Создателю и, как следствие, блаженство и обожествление всего человеческого рода. После падения первых людей идеальным считался и патриархальный образ жизни, когда многочисленные потомки питались преимущественно духовно от старшего в семье.

В Новом Завете мы видим идеал построения семейных отношений также в образе Небес: брачные отношения для христиан являются отражением Брака Христа и Его Церкви: «Но как Церковь повинуется Христу, так и жены перед своими мужьями. во всем."76...

Гармония в межличностных отношениях

Конфуций учил, что благородный муж должен стремиться к гармонии77... А также: «Дворяне в несогласии находятся в согласии»78...

Согласно Конфуцию, гармония подразумевает мягкость и уступчивость по отношению к ближнему, в которой человек чувствует себя комфортно как часть единого целого. Это также напоминает заповедь Христа любить ближнего, что подобно любви к Богу. И апостол Павел также повелевает: «Если возможно, с вашей стороны, мир со всеми людьми».79...

Конфуций учил: «Не делайте другим того, чего не желаете себе».80... Эта заповедь мудреца очень похожа на квинтэссенцию Нагорной проповеди: «Итак, во всем, что вы хотите, чтобы люди делали с вами, так поступайте и вы с ними, ибо таков закон и пророки».81, а также прямо цитирует решение Апостольского Совета для новообращенных христиан Антиохии: «... и что они не должны делать другим того, чего они не хотят для себя».82...

Идеал христианской гармонии наиболее ярко выражен в раннехристианском сообществе: «У множества верующих было одно сердце и одна душа; и ничто из его имущества не называлось его собственностью, но у них было все общее "83… Апостол Павел даже сравнивает гармонию в христианских общинах с телесной: «Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело».84... «Следовательно, если один член страдает, все члены страдают с ним; известен ли один участник, все участники радуются вместе с ним »85...

Воспитание

Рассматривая особенности воспитания молодых китайцев, мы увидели, что как на уровне семьи, так и на уровне школы приоритет обучения отдается прежде всего нравственному закону. Хотя при этом, по мнению Конфуция, упор на объяснение этого закона не ставится, а требуется лишь его строгое выполнение.

Отсюда возникает важное сближение с христианством: если китайцы привыкли выполнять моральный закон без объяснения причин, то тем более они будут склонны принимать более совершенный закон Бога с множеством объяснений и примеров жизни в соответствии с ним.

Простота и скромность

Конфуций учил, что дома нужно быть скромным, уважительно относиться к делу, быть искренним с людьми. Необходимо не отказываться от этих принципов, «даже идя к варварам».86... Мудрец также сказал, что благородный муж не должен быть высокомерным и кардинальным, в своем поведении он должен соблюдать скромность, уважать себя как личность87...

Эти качества, которые Конфуций предписывает благородным людям, в христианстве называют смирением. Они находят гораздо большее развитие в христианстве, чем в конфуцианстве - Христос прямо призывает это учиться у Него: «Учись у Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и ты найдешь покой для своих душ».88...

Понятие стыда и позора. "Лицо"

Конфуций учил, что благородному мужу стыдно, если то, что он сказал, невозможно перевести.89... "Лунью" также учит, что если вы будете близки к "ли" в почтении, вы избежите стыда и стыда.90...

Понятие стыда - это врожденное, заложенное Богом чувство, которое возникает, когда вы нарушаете Божьи заповеди. Впервые в истории человечества мы видим это на примере падения первых людей.

Если понятия «стыд» и «стыд» как раскаяния, возникающие в результате нарушения морального закона, имеют аналоги в христианстве, то понятия «лицо» и «потеря лица» имеют чисто конфуцианские корни.

Конфуций учил: «Государство управляется ритуалом (« ли »)».91...

В Китае, согласно традиционной формуле, обладать властью означало быть «внутри мудреца, вне правителя».Дело в том, что, по мнению Конфуция, благородный человек («цзюнь-цзы»), являющийся опорой государства, должен иметь высокое нравственное образование и поведение. И чем выше его моральные качества, тем на больший социальный статус он может претендовать. Поэтому, например, публичное разоблачение его во взятке, в коррупции важно не столько с точки зрения справедливости и правовых норм, сколько с точки зрения этических норм: «потеря лица» в традиционном Китае всегда означала гражданский смерть для чиновника92...

Такая конфуцианская взаимосвязь личных моральных качеств и карьеры чем-то напоминает библейский образ жизни периода патриархов, а также некое подобие будущей иерархии в Царстве Небесном - «Другая слава солнца, другая слава» Луны - другие звезды; и звезда отличается от звезды славой »93...

Таким образом, читая наставления Конфуция, невольно замечаешь их соответствие библейским заповедям. Конфуций утверждал, что для человека, пребывающего в гармонии с Небесами, это открывает путь к совершенству и счастью.

Но что конфуцианцы понимали под словом счастье? - С одной стороны, в одной из книг конфуцианского канона «Книги истории» мы читаем: «Первое проявление счастья - это долголетие, второе - богатство, третье - здоровье тела и душевный покой. , четвертый - целомудрие, пятый - спокойная смерть, заканчивающая жизнь ».94... То есть может показаться, что конфуцианцы представляли счастье в Ветхом Завете или даже в языческом смысле как любое земное благополучие.

С другой стороны, отметим, что в учении Конфуция моральные категории сильно развиты и становятся сопоставимыми с откровениями Нового Завета:

«Учитель сказал: разве не приятно учиться и постоянно стремиться к совершенству? .. Разве это не благородный муж, которого не раздражает то, что он неизвестен людям? "95

«.. Когда они исходят только из прибыли, они умножают гнев»96...

«Человек делает то, что он должен делать, только потому, что это морально правильно, а не по каким-либо причинам, не связанным с этим моральным принуждением»97...

«То, что он делает, не имеет цели, потому что ценность правильного действия заключается в самом действии, а не во внешних результатах».98...

«Выполнение долга, его выполнение морально уже в самом факте действия, вне зависимости от внешних успехов или неудач»99... Таким образом, человек, выполняющий ритуал, согласно конфуцианству, избавляется от стремления к победе и страха поражения и в любом случае становится счастливым.

Конфуций даже нашел заповедь «не делай другим того, чего не желаешь для себя».100что очень похоже на квинтэссенцию Нагорной проповеди101...

Однако мы также замечаем, что учение Конфуция явно не соответствовало таким евангельским заповедям, как заповедь о прощении и любви к врагам:

«Кто-то спросил:« Что, если за зло платят добро? Учитель ответил: «А за что платить? За зло платите справедливо, а за добро платите добром »102...

ГЛАВА 2. СОБЫТИЕ И ЗАПАДНО-ХРИСТИАНСКИЕ МИССИИ

2.1. Метод культурной адаптации М. Риччи

Первым европейским миссионером, использовавшим термин «культурная адаптация», был один из основателей ордена иезуитов, канонизированный впоследствии католической и англиканской церквями, испанец Франциск Ксавьер (1506 г.–1552). Проходящее миссионерское служение в Японии в 1549-1552 гг. он отметил высокий культурный уровень местной азиатской элиты, с которым миссионеры никогда не сталкивались ранее в период христианизации народов Южной Америки и Африки. Это радикальное различие в культуре побудило его изменить методы проповеди среди местного населения, суть которых заключалась в уважении местных обычаев, если они не противоречат христианскому учению.103...

Спутник КсавьераМиссионер и соотечественник-итальянец Маттео Риччи (1552–1610) прибыл в Макао в 1582 году для своего миссионерского служения в Китае. Как монахи, Риччи с единомышленниками, согласно местным обычаям, должны были носить одежду буддийских монахов. Но вскоре они заметили, что местный образованный класс считает буддийское учение ложным и «обычным», а кроме того, сами риччианцы разочаровались в обычаях местных монахов. Это побудило их в 1594 году получить разрешение сменить монашескую одежду на одежду ученых-конфуцианцев.

Маттео Риччи был глубоко впечатлен конфуцианской организацией китайского государства, которое он описал как находящееся под контролем «ордена просвещенных» - что идеал построения платонического государства с философскими правителями был наконец реализован.104...

Иезуиты обнаружили, что китайские ученые воспринимают свою страну как географический, политический и культурный центр, окруженный варварскими народами. Китайская цивилизация производила на иезуитов впечатление абсолютно самодостаточной во всех отношениях. Она считала себя обязанной мудрости древних императоров своим величием и, кроме того, ее моральные принципы формировались на протяжении многих веков. Интеллектуальная элита Китая была глубоко убеждена, что истина содержится только в конфуцианской классике, а преемственность величия страны была гарантирована тем фактом, что ее правительство было доверено этой элите, воспитанной на классических и морально-этических уроках. истории.105...

Поэтому в своей миссионерской деятельности Риччи в первую очередь сосредоточился на изучении китайского языка, а также на изучении конфуцианских текстов, чтобы найти в них возможности приблизить христианское учение к конфуцианской традиции.106...

После тщательного изучения Четырех Книг Маттео Риччи создал новый метод евангелизации, основанный на подчеркивании сходства между китайской классической традицией и христианством. Вдохновляло и то, что он не нашел в древних писаниях следов идолопоклонства и суеверий.107...

Вскоре Риччи заметил, что сам Конфуций считал одно из предшествующих ему царств, а именно Чжоу, чей предок Вэнь-ван (в переводе: «Просветленный правитель») характеризовался Конфуцием как образец культурного правителя («цзюньцзы») в качестве образца. идеального общества. Вэнь-ванну приписывают авторство древнейшего китайского философского трактата - «Книги перемен» («И Цзин»), включенного в конфуцианский канон Пятикнижия. Мудрец назвал Вэнь-ванга «Героем трех поколений», заложившим основу ритуала «ли».108... Более того, Конфуций считал, что после смерти Вэнь-вана Небеса одарили его культурой («вэнь»).109...

Древние китайские тексты также указывали на поклонение и принесение жертв как Вен-ван, так и Конфуций определенному божеству по имени Шанди (переводится как «Всевышний Господь»), и в то же время культ поклонения Небесам начал расти. . Это важное обстоятельство позволило иезуитам утверждать, что конфуцианское мировоззрение основано на монотеизме.110...

В качестве положительной черты китайской культуры Риччи назвал тот факт, что с упадком веры в единого Бога китайцы не создали для себя, как языческие народы, богов - покровителей порока. Конфуцианство Риччи было склонно рассматривать как сообщество философов.111... Однако конфуцианское учение неполно, поскольку не содержит подробного учения о Создателе и сотворении мира.

Первый китайский катехизис был составлен Риччи в 1584 году совместно с его предшественником, отцом Руджери (который, однако, вскоре покинул Китай). Эта книга, носившая название "Тяньчжу Шилу "(Аутентичные летописи Небесного Господа) была написана по европейским образцам и не содержала попыток адаптации к контексту китайского мировоззрения. Кроме того, он использовал буддийскую терминологию, не прибегая к конфуцианским представлениям о мировом порядке.

Позже, разобравшись с местными концептуальными представлениями китайцев и достаточно Разобравшись в древнекитайских текстах, Риччи задумался об исправлении существующего катехизиса. Постепенно он начал убирать из нее буддийскую терминологию и добавлять конфуцианские концепции. Основной линией обновленного катехизиса стала тема соединения христианского нравственного воспитания и самообразования с конфуцианской идеей нравственного совершенствования. Более того, утверждалось, что нравственное поведение человека неразрывно связано с верой в единого Бога и служением Ему. Однако Риччи считал невозможным отразить в катехизисе элементы христианской веры, характеризуемой как Божественное Откровение и, как следствие,вера, необходимая, чтобы принять его. Таким образом, Риччи стремился обработать догматы христианской доктрины с точки зрения здравого смысла, присущего китайскому менталитету. Поэтому он умалчивает о тайне Божественного Откровения, поскольку эту концепцию нельзя рассматривать на основе разума и формальной логики.112...

Другой отличительной чертой нового катехизиса, оформленного в форме диалогов, должно было стать опровержение нигилистических тенденций даосов, а также пантеистических мотивов в буддизме и неоконфуцианстве.

Таким образом, обновленный катехизис под названием «Тяньчжу шии» (Истинное значение Господа Небесного) был опубликован в 1603 году.

Во введении подтверждается идея о том, что в древности один Небесный Господь правил всеми народами. Но были люди, которые хотели занять Его место. И когда они увидели, что им это не удастся, они начали клеветать на Него, пытаясь стереть память о Нем. Они обещали добро всем и призывали людей служить им, тем самым делая их виновными перед Всевышним Правителем.113... Риччи отметил, что его китайская аудитория традиционно негативно настроена к обсуждению всевозможных недостатков и пороков, более охотно обсуждает достоинства и способы улучшения человека; поэтому он избегал использования таких понятий, как грех и его последствия.

Риччи часто ссылается на аристотелевскую логику в своих доказательствах существования Бога-Создателя. Так, например, сам факт существования вещи указывает на присутствие ее Создателя, поскольку для ее создания требуется внешний импульс. Точно так же животный мир, который имеет душу и разум и находится в порядке, должен иметь Первопричину, которая привела его в порядок. Это должно привести к выводу о присутствии Творца всего видимого и невидимого мира - Тяньчжу (Владыки Небесного).114...

Далее Риччис помощью схоластических аргументов он доказывает, что Верховный Господь един и не может быть даже двух «небесных господ», поскольку они будут либо равны, либо не равны. Если они не равны, то более могущественный победит другого и останется один на Небесах. А если они равны, значит, ни один из них не обладает полнотой, присущей Господу.115...

Доказав необходимость существования концепции Бога-Творца, Риччи приступает к критике такой концепции, как Великий предел (тайцзи), существующей в неоконфуцианстве, которая породила «небо и землю» и «десять тысяч вещей». . "

Риччи прямо называет «тайцзи» - заимствованную языческую традицию, не имеющую ничего общего с первоначальным конфуцианством. Ссылаясь на китайских классиков, Риччи писал: «Я слышал, что люди древности поклонялись Всемогущему Господу (Шанди) Неба и Земли, но я не слышал, чтобы они поклонялись Великому Простору. Если Великий Предел - это Верховный Господь, родоначальник десяти тысяч вещей, тогда почему древние мудрецы скрывали это учение? "116Но когда Риччи увидел, что образованные китайцы оскорблены его атаками на принцип «тай-чи», тогда, в соответствии с методом культурной адаптации, он попытался подвергнуть сомнению не сам принцип, а только его неправильную интерпретацию. И если китайцы считают, что в конце концов этот «тайцзи» умный и бесконечный, то мы должны признать, что это Бог.117...

Риччи всегда подчеркивал, что исторический «анализ древних текстов показал, что Тянь, Шаньди и Тяньчжу различаются только по названию»118... И любые спорные и непонятные места в этих текстах Риччи интерпретировал в направлении монотеизма.

В третьей главе катехизиса Риччи обратился к теме вечности человеческой души. Выступая против воображаемого собеседника-конфуцианца, который отверг тот факт, что, поскольку учение о рае и аде является буддийской доктриной, они, конфуцианцы, не должны принимать его. На это один западный ученый приводит множество примеров, когда вещи могут иметь некоторое внешнее сходство, но сильно отличаться по существу. Риччи назвал главным аргументом то, что такое понятие, как «рай», должно иметь такой антипод, как «ад» как место для злодеев, и если конфуцианцы ничего о нем не знают, то это не может означать, что его не существует.119...

Вслед за этим Риччи опровергает представление о том, что после смерти живут только души хороших людей, а судьба зла - уйти в небытие. Ведь это означало бы нарушение принципа справедливости - ведь тогда негодяи уклонились бы от наказания. Вслед за этим западный ученый так укрепляет конфуцианство в идее бессмертия души: поскольку китайцы в соответствии с сыновней почтительностью проводят ритуал в соответствии со своими ушедшими предками, тогда, принимая мысль об уничтожении душа, это было бы не более чем детская игра120...

Чтобы избежать ненужных споров, Риччи заложил важный миссионерский принцип: все совпадения христианских и буддийских концепций (а также, между прочим, с концепциями других мировоззренческих систем) должны объясняться буддистами, заимствовавшими у христиан фрагменты чужого учения, поскольку библейские тексты более ранние по времени.

Риччи также соглашался с китайской традицией, которая считала, что человеческая природа по своей природе добра, и, не касаясь подробно доктрины первородного греха, только подчеркивал, что только люди с добродетелью ("Де"), действительно добрые121...

Таким образом, катехизис Риччи продолжал искать аналогичные ценности между конфуцианством и христианством....

Но по отношению к учениям даосов и буддистов Риччи вел непримиримую борьбу. Он заявил, что путь совершенствования, данный Небесным Господом, не является учением о «пустоте» даосов или нирване буддистов. А поклонение Будде и чтение даосских канонов может навредить истинному пути.122...

Иезуит назвал китайский синкретизм трех учений «трехголовым чудовищем», которого следует опасаться. И аргументы были те же, что и против политеизма123...

Однако в "Тяньчжу шии" не изложены все евангельские события из земной жизни Иисуса Христа. Зная о китайских запретах на изображение обнаженных фигур, Риччи предпочел скрыть факт распятия Христа. Возможной причиной этого поступка стал инцидент на таможне по пути в Пекин в 1600 году, когда в багаже ​​Риччи было найдено спрятанное распятие. Фигура мертвеца вызвала подозрения, что это мог быть талисман колдовства, способный доставить неприятности императору. Ситуация была очень серьезной, и Риччи пришлось объяснить, что это великий святой, который хотел пострадать за людей на кресте, и его образ был создан в благодарную память о нем.124...

Очевидно, этот случай с обычаями настолько сильно повлиял на Риччи и его товарищей, что в своем описании евангельских событий Риччи ограничился только историей о том, что Бог был воплощен от Девы, прожил на земле 33 года и, совершив множество чудес.(даже не перечисляя их)был взят на небеса125... И это все! Риччи даже не упоминает смерть Спасителя на кресте126! То есть в своем катехизисе, хотя Риччи и упоминает, что Иисус Христос является воплощенным Богом, они не акцентируют на этом внимание читателя - образ Христа находится в тени ветхозаветного Бога.Риччи только подчеркнул, что чудеса подтверждают Его статус Небесного Господа (Тяньчжу).127...

Создается даже впечатление, что Риччи хотел проповедовать христианство в два этапа: сначала утвердить китайцев в монотеизме, а затем привести их ко Христу. По сути, это было даже не христианство, а впоследствии это вера даже получила в узком кругу условное название «тяньчжуизм».128...

Принятие христианства тремя конфуцианскими чиновниками со степенью «цзиньши» (высшая степень по результатам экзаменов) говорит о том, что метод культурной адаптации был приемлем по крайней мере для некоторых образованных китайцев того времени. Однако «три столпа» понимали католицизм в рамках Тяньчжу Шии и других книг, пропагандирующих догматы католицизма, но они никогда не читали Библию.129...

Призвав «приблизиться к конфуцианству и отвергнуть буддизм», Риччи вызвал гнев буддистов, которые даже начали защищать неоконфуцианство.130...

После Риччи только отец Алени с помощью китайских христиан смог написать богословские тексты, сопоставимые по уровню с катехизисом Риччи, и в которые Алени добавил более подробные истории об Иисусе Христе. В них Алени больше не ссылается на классиков конфуцианства, но не критикует напрямую буддизм или даосизм. Осторожность Алени, скорее всего, была связана с первым пережитым ею преследованием, которое было вызвано критикой Риччи буддизма и даосизма и создало недружелюбную атмосферу среди китайских ученых.131...

2.2. Обсуждение в католической церкви метода М. Риччи

Споры о пределах культурной адаптации начались сначала среди самих иезуитов, а затем к ним присоединились представители других орденов, недовольные подходом иезуитов к императорскому двору.

После смерти Риччи (1610 г.) конгрегация иезуитских миссионеров провела конференцию в 1628 г. недалеко от Шанхая, на которой было установлено, что использование имени «Шанди» для христианского Бога должно быть запрещено.132... В 1633 году иезуиты потеряли монополию на проповедь в Китае папской буллы, которая теперь была открыта для деятельности всех католических орденов. Начались соперничество, критика и взаимные обвинения, о которых стало известно китайским властям. Все это подорвало успех проповеди и отрицательно сказалось на положении крещеных китайцев.133...

Вскоре один из доминиканцев монах Хуан Батиста Моралес, не сумев убедить иезуитов оправдать его методы культурной адаптации, попытался собрать собрание католических орденов в Маниле, чтобы обсудить проблемы миссии. Иезуиты, чей орден считался наиболее образованным, отказались от участия в этом собрании, в чем впоследствии их неоднократно обвиняли.134...

Кроме того, важным началом критики методов иезуитов стало изображение сцен распятия Христа в одной из печатных миссионерских книг 1640 года. Эти иллюстрации цитировались китайскими противниками иезуитов как доказательство лжи. и опасность христианского учения - в своей книге Риччи не упомянул тот факт, что Иисус был приговорен к смертной казни, причем как преступник - и поэтому в глазах его противников это молчание выглядело как настоящий обман135...

2.2.1. Именной спор

Так называемый «спор об именах» начался после смерти М. Риччи (1610 г.) и отразил разногласия по поводу того, как правильно обращаться к Богу на китайском языке. Иезуиты, считавшие китайцев монотеистами, использовали имена «Шанди» (Верховный Господь) и «Тиан» (Небеса) из древних китайских классиков. К тому же это было приемлемо для образованных китайцев.

Но их противники спориличто знакомые имена сбиваются с пути, а само христианство находится под угрозой «растворения» в чужой религии.

Собрание китайских католических миссионеров в Макао в 1603 году поддержало Риччи в его желании приравнять Шанди (Всевышнего Учителя) из классических конфуцианских произведений и христианского бога Тяньчжу (переводится как «Небесный Господь»). Также было признано, что классические конфуцианские книги могут содержать элементы, полезные для евангелизации Китая.136...

Тема имен Бога, на наш взгляд, очень важна, поскольку доказывает монотеистическую природу китайских верований и, следовательно, миссионерская проповедь в этом случае должна вестись с несколько иной позиции, чем проповедь языческим народам.

Поскольку тема «спора об именах» тесно переплетается с другой важной темой «спора о ритуалах и почитании умерших», будет целесообразно продолжить ее рассмотрение в следующем абзаце.

2.2.2. Ритуальная полемика и почитание умерших

Иезуиты не видели опасности в почитании Конфуция, поскольку были убеждены, что китайцы почитают его только как великого мудреца и учителя. А конфуцианство, соответственно, есть светское учение.137...

Кроме того, иезуиты считали поклонение предкам просто церемонией, не имеющей религиозного подтекста. Риччи писал, что практика размещения пищи на могилах не является суеверием, поскольку китайцы не считают своих предков богами и не просят помощи.138...

Поэтому верующие иезуиты разрешили класть еду на могилу как символический жест, соответствующий идее Конфуция о служении мертвым как живым.

Также, например, в соответствии с политикой адаптации Риччи, иезуиты ослабили пост новообращенных христиан и разрешили им работать по воскресеньям и праздникам. из-за их и без того скудной диеты139...

Однако в 1643 году ранее упомянутый доминиканец Хуан Баптисто Моралес пожаловался на практику культурной адаптации иезуитов Священной Конгрегации пропаганды веры. Не знающие миссионерских дел, но образованные в теории доктрины, теологи осудили участие китайских христиан в ритуалах поклонения Конфуцию, и в 1645 году папа Иннокентий X издал соответствующий запретительный указ. В ответ иезуиты отправили в Рим итальянца Мартино Мартини (1614-1661), который в 1654 году получил одобрение практики культурной адаптации от Папы Александра VII, но при условии, что христианская вера будет провозглашена перед любым китайцем. обряды140...

Император Кан-си (1662-1723), одобрявший миссию иезуитов, даже издал указ о терпимости к христианству в 1692 году.

Но в 1693 году папский викарий в Китае священник Чарльз Мегро (1652-1730) заподозрил, что Мартини скрыл правду от папы. В 1693 году Мегро издал указ, содержащий семь запретов: истинного Бога следует называть только «Тяньчжу»; запрет на таблички цзин тянь (уважение к небу); Христианам не разрешалось даже присутствовать на церемониях Конфуция и предков; исключение использования мемориальных досок в память о погибших и др.141

Этим решением Мегро поставил под угрозу всю католическую миссию, поскольку его запрет вышел на следующий год после указа Кан-ши о религиозной терпимости, который сильно раздражал императора.

Однако Мегро пошел дальше и назвал Конфуция «принцем и доктором атеизма», а также заявил, что в Китае нет следов монотеизма и что все таблички с надписью «цзин тянь» (Уважение к Небесам) должны быть запрещены как язычник142...

Иезуиты объяснили, что понятие «Тянь» (Небеса) применимо к Богу, так же как понятия «Царство Небесное» и «Царство Божье» равны. Более того, это было более понятно конфуцианцам. Поэтому дар императора Кан-си миссионерским церквям скрижалей «цзин тянь» («Уважайте небо») был воспринят иезуитами как императорское восприятие сущности христианства. В то время как противники риччианцев видели в этом жесте желание заставить миссии следовать китайскому порядку.143...

Вдобавок, по мнению китайцев, изъятие табличек цзин-тянь также было актом оскорбления императора, который их подарил. Этот указ вызвал возмущение иезуитов, и они с частью паствы выступили против его исполнения.

Они даже обратились к самому императору за разъяснениями. И Кан-ши подтвердил, что ритуалы Конфуция выражают только уважение к мудрецу, а не просьбы к нему. Точно так же почитание усопших - это олицетворение любви к ним, а не просьба.144...

Однако Ватикан решил, что император вмешивается в церковные дела., в то время как Кан-си считал, что папа своими буллами нарушает мир в своем государстве.

Указом Священной Конгрегации в 1704 году было запрещено употребление слов «Тянь», «Шанди», «Цзин Тянь» (уважение к Небесам)145...Осуждались также ритуалы Конфуция и предков. Для выполнения этого решения в Китай был отправлен легат де Турнон, в 1701 году он получил титул патриарха Антиохии.

При встрече Кан-си с Терноном и Мегро произошло знаменательное и в то же время любопытное событие. Кан-ши спросил Мегро, каковы, по его мнению, основные противоречия между конфуцианством и христианской верой. И когда Мегро стал говорить, что учение Конфуция о Великом Пределе не соответствует библейским представлениям, Кан-ши поправил его, сказав, что это утверждение не принадлежит Конфуцию. Кроме того, Мегро не мог вспомнить, читал ли он «Тяньчжу Шии», не воспроизводил ли какой-либо отрывок из китайских классиков и не мог прочитать три символа с знака. Папский викарий не мог даже вспомнить содержание конфуцианских «Четырех книг».146...

Заявление Турнона перед встречей о том, что Мегро является специалистом по китайской классике, было немедленно дезавуировано императорским указом. В ответ Турнон обвинил весь Китай в атеизме, на что Кан-си справедливо заметил, что без знания канонов невозможно обсуждать их содержание, и поставил ультиматум., что если конфуцианство нельзя сочетать с христианством, то европейцам не разрешат оставаться в Китае147...

В конце 1706 года император изгнал Мегро из Китая, и желающие остаться должны были получить разрешение, согласившись соблюдать правила Риччи. Император обратился ко всем миссионерам с призывом: «Если Папа запретит вам продолжать распространять свою веру, то вы можете остаться в Китае, я буду защищать вас». Вы давно находитесь в Китае и привыкли к его атмосфере, и те из вас, кто получил вид на жительство, будут считаться китайцами. Успокойся и не бойся »148...

В марте 1715 года Папа Климент XI провозгласил буллу «Ex illa die».149 («С этого дня»), согласно которому все миссионеры должны были поклясться на Библии, что будут подчиняться всем решениям Ватикана.150...

Издание "Ex ilлумирают " в Китае это была непростая задача, поэтому Ватикан отправил в Китай еще одного легата - Патриарха Александрии и апостольского гостя Жана Амвросия Шарля Меззабарбо.

Когда в конце сентября 1720 года Кан-си увидел быка «Ex illa die», он рассердился и сделал замечание, что иностранцы не могут судить китайский порядок и христианским миссионерам следует запретить проповедовать, поскольку в их нынешнем виде они являются мало чем отличается от даосизма и буддизма151... Примечательно, что Кан-ши говорил о быке почти по-христиански: «Это определенно не воля вашего Бога ... Я часто слышал от людей с Запада, что дьявол может сбивать людей с пути - может быть, вот что случилось ... "152

Тем не менее, инцидент резко изменил статус католических миссионеров в Китае. Новый император Юн-чжэн в 1724 году потребовал, чтобы миссионеры официально отказались от христианской веры, в противном случае они должны были покинуть Китай, а их имущество подлежало конфискации.

С 1724 по 1844 год деятельность католических миссионеров была строго ограничена имперским запретом. он продолжал в скромных масштабах, в основном в качестве ученых и переводчиков при императорском дворе.

Но настоящим концом для иезуитов было решение Папы Климента XIV распустить Общество Иисуса.153...

После риччиан ни один из миссионеров не смог привлечь к христианской вере даже самых низших чиновников. К сожалению, запрет Ватикана на китайские ритуалы настолько сильно повлиял на мировоззрение китайцев, что этот акт заставил многих китайцев рассматривать христианство как нечто несовместимое с китайской традицией и, следовательно, нежелательное в принципе.154...

До середины XIX в. Католическая церковь в Китае больше не стремилась к интеллектуализации своей миссионерской деятельности, ее культурное и богословское развитие оставалось на уровне 17 века, а катехизис Риччи по-прежнему оставался основным учебником в католических учебных заведениях.155...

Из-за резкого отчуждения от христианства образованного правящего класса проповедь Евангелия среди низших слоев общества и, как правило, в деревне вышла на первый план. Но и здесь католических миссионеров продолжали преследовать конфликты с властями и населением по тем же причинам, что и в прошлые века, а из-за новых конфликтов, возможно, добавилось больше споров о нежелании христиан платить за некоторые сборы. , которое они считали «языческим»: представления, храмовые праздники и т. д. «суеверием». Однако раздраженные местные чиновники в этом случае пропорционально повысили другие налоги и сборы.156...

В 1872 году миссия иезуитов основала исследовательский центр недалеко от Шанхая, но их высшие достижения больше подходили для содействия европейскому пониманию Китая, чем для создания китайской адаптации к христианству.157...

Несомненным положительным плодом миссионерской деятельности членов Общества Иисуса было то, что они смогли донести до европейского читателя ценности древней китайской культуры. Например, такие известные общественные деятели, как Монтень (1533-1592), Монтескье (1689-1755) и Вольтер (1694-1778), неоднократно ссылаясь на наследие иезуитов, обосновывали тезис о том, что моральные ценности в Европе и Азия в основном похожи158...

Здесь уместно попытаться дать православную оценку споров вокруг имен и обрядов.

Маттео Риччи, на основании классических китайских текстов, правильно пришел к выводу, что древние китайцы поклонялись единому богу Шанди («Всевышнему Господу»). Только со временем имя Бога стало анонимным, под видом «Небес». Более того, моральный закон конфуцианцев не противоречит закону Ветхого Завета и почти полностью соответствует закону Нового Завета, хотя и не полностью и неопределенно. Поэтому Риччи правильно охарактеризовал конфуцианское мировоззрение как более монотеистическое, чем языческое.

Следовательно, узкий взгляд и последующий запрет католической иерархии на любые имена Бога, кроме «Тяньчжу» («Небесный Господь»), разорвали эту связь и, по сути, поставили китайцев в положение язычников.

В споре о ритуалах, на наш взгляд, было подчеркнуто и старое заблуждение католицизма. - когда католики отвергли решения VII Вселенского Собора о почитании икон, потому что не видели разницы между такими терминами, как «поклонение» (присущее только Богу) и «почитание» (святыня).

Когда китайцы поминают своих умерших, это обращение не является молитвой к ним, а является простым призывом к умершим как к живым. Например, с таким православным подвижником, как преподобный Серафим Саровский, мы выполняем заповедь приходить к нему в могилу и выражать свои нужды, как если бы мы были живы.

У китайцев память об умерших родственниках и периодическое обращение к ним носит характер гармонии («он») и, если хотите, любви, которая должна распространяться не только на живых, но и на умерших, с которыми они неизбежно надеются встретиться после смерти.

Поминальная трапеза напоминает обычную кутью, которую раздают присутствующим как символ поминовения усопших. Патер Алени справедливо назвал стол, на котором была накрыта поминальная трапеза., «Предмет мебели», на котором к тому же было поставлено распятие, а не жертвенник, тем самым отвергая обвинения в язычестве. Памятные таблички очень напоминают православные записи упокоения, только они деревянные и на них только одно имя. Тот факт, что китайцы верят, что в этом написанном имени или в соседней надписи «место духа (души)» содержится некоторая часть души умершего, не означает ничего более, что любое имя (или имя) выражает некоторую характеристику человека. сущность, скрытая под этим именем. В любом случае имя тесно связано со своим владельцем и является основным средством воспоминания о нем.

Поклоны перед гробом делаемСя тоже в православной церкви. Обычно, кланяясь умершему, в соответствии с заповедью Христа, просят у него прощения, если они его обидели.

Фактически, важный вопрос, который игнорируют католические критики: каково внутреннее отношение китайских христиан, когда они кланяются или на поминальной церемонии?

Если они обращаются ко Христу как Богу и молятся об упокоении души умершего, то это - несомненно христианская добродетель. Если этого внутреннего обращения к Судье живых и мертвых не будет, тогда весь процесс участия таких христиан в таких церемониях будет языческим.

Таким образом, главный вопрос, о котором критики Риччи не упоминают или не хотят скрывать, заключается в том, или нет перед крещеными китайцами факта божественной сущности Иисуса Христа?

На наш взгляд, ответ будет скорее отрицательным еще и потому, что, несмотря на благословение Папы, данное ранним иезуитам на перевод Библии на китайский язык, протестанты первыми сделали это, и только в начале XIX века. И «вера (как известно) от слышания, а слышание от слова Божия»159...

2.3. Протестантская проповедь и конфуцианство

Начало Проповедью протестантизма в Китае считается 1807 год, когда в Китай прибыл член Лондонского миссионерского общества Роберт Моррисон (1782–1834). Он был первым, кто сделал полный перевод Библии на китайский язык, то есть даже раньше осторожных католиков. Он, как и другие протестанты, был убежден, что, прежде всего, потенциальный христианин должен иметь в руках Библию.160...

Однако основным методом своей миссионерской работы он считал демонстрация превосходства западной культуры, основанной на христианской вере.

За годы работы в качестве миссионера в Китае Моррисон крестил только десять китайцев. И один из них, по имени Лян Афа, стал идейным вдохновителем будущего лидера тайпинов Хун Сюцюань.161... На наш взгляд, это был показательный «плод» протестантской миссионерской деятельности.

Лидер тайпинов Хун Сюцюань, воспитанный в духе «конфуцианского монотеизма» с протестантскими чертами, считал что примирение христианства с конфуцианской традицией является важной гарантией евангелизации Китая. Для тайпинов монотеистический Бог евреев, сокрушающий окружающие языческие народы, оказался более понятным и приемлемым, чем Христос. Они считали, что эра ветхозаветных пророчеств все еще продолжается, их Небесный Отец был похож на еврейского Бога-Яхве с чертами ветхозаветных патриархов и таких великих пророков, как Исайя и Иеремия.162... То есть образ ветхозаветного бога легко перекрыл память о Всевышнем (Шанди). Таким образом, вера Хун Сюцюаня в нравственные идеалы была больше ветхозаветной, чем христианской.163...

Сегодняшние власти Китая негативно оценивают деятельность некоторых протестантов: «Многие священники-миссионеры, приехавшие из западных стран, способствовали порабощению Китая. Они принимали участие в торговле опиумом и подготовке к опиумной войне 1840 года. Например, английский миссионер Роберт Моррисон принимал участие в торговле опиумом ... », - говорится в выпуске 1997 года пресс-службы Госсовета. КНР164...

Эта двойственность, то есть служение «Богу и мамоне», долгое время преследовала протестантов: одной рукой они давали китайцам полный перевод Библии, а другой - опиум и поддержку сепаратистов.

2.3.1. Попытки культурной адаптации протестантов

Первым важным произведением протестантов был знаменитый труд соратника Моррисона Милна «Диалог двух друзей», опубликованный в 1819 году. Он в значительной степени копирует «Тяньчжу Шии» Риччи, но «Диалог Милна» был короче катехизиса иезуитов и имел простой и живой стиль. . Кроме того, значительное место в нем стало занимать изложение евангельской истории, одновременно объясняющее читателю фундаментальные различия между Христом и буддийским бодхисаттвой или конфуцианским благородным человеком, подчеркивая, что божественность Иисуса Христа основана на Его многочисленные чудеса165...

Другой протестантский пресвитерианский миссионер, Уильям Мартин (1827–1916), опубликовал в 1854 году «Тандао су юань» («Истоки небесного пути»). В нем, как и в катехизисе Риччи, на основе естественного богословия - путь познания Бога-Создателя. через понимание природы и человека. В книге сказано, что один и тот же Бог может иметь разные имена: Тяньчжу, Тяньфу, Шэн. или Шанди. И путь к Нему принадлежит как иностранцам, так и китайцам. Падение было интерпретировано им в конфуцианском языке как потеря «изначальной доброты».166...

Новшеством для китайской аудитории стало выступление Мартина в одной из глав о доказательстве существования Бога, основанном на библейских пророчествах. Чтобы удовлетворить представления конфуцианцев, Мартин, например, на протяжении всей истории отмечает, что Иисус Христос также проявлял сыновнее почтение по отношению к Богу и его семье.167...

Мартин был одним из немногих протестантов, выступавших за терпимость к культу поклонения предкам, потому что корнинепонимание вопроса о ритуалах было связано со страхом любой связи с мертвыми. И началось это, по его мнению, еще в период Реформации как чрезмерная реакция на обряды католической церкви.168...

Однако большинство миссионеров восприняли это как призыв к идолопоклонству. Мартин напомнил своей ошибкой запрет новокрещенным китайцам поклоняться табличкам предков. Он предложил изменить некоторые ритуалы, чтобы они выглядели как выражение естественных чувств. Стоя на коленях и кланяясь мертвым, Мартин не видел идолопоклонства.

Однако в сфере политики американский пресвитерианский миссионер Мартин был сторонником тайпинов и даже обратился за помощью к властям США.169...

Мартин был убежден, что даже искаженное христианство протестантов все же лучше местных религий.170...

Ближайшим духовным другом Мартина в его открытом подходе к китайской традиции был английский баптист, прибывший в Китай в 1869 году, Тимоти Ричард (1845-1919). Его подход к китайской религии был более терпимым, чем у Мартина - Ричард считал, что разные китайские религии не противоречат друг другу, а дополняют и реализуют друг друга.171...

Ричард видел будущее Китая под британским протекторатом, в котором он нуждался, чтобы «спасти» себя от России. И даже сравнил науку и технику с библейскими чудесами, способными обратиться к истинному Богу.172...

Еще одним из немногих протестантов, пытавшихся понять китайскую культуру, был американский пресвитерианский пастор Гилберт Рид (1857–1927). Он был последовательным противником расчленения Китая империалистическими державами. Анализируя истоки поражения Китая в середине 90-х гг. XIX век. в войне с Японией он обратился к китайскому правительству с просьбой о проведении реформ по примеру западных стран.173...

Рид избегал критики китайской культуры и видел пагубные последствия китайского империалистического евангелия силы. Он считал, что миссии должны играть роль «культурного посредника», чтобы спасти Китай с помощью западной науки.174...

После заключения Тяньцзиньских договоров среди протестантов возникло желание обсудить сближение христианства и конфуцианства. В 1868 году еженедельник «Цзяохуэй Синбао» («Новая церковная газета») был основан методистом молодым Джоном Алленом (1836–1907) для обсуждения взаимоотношений между конфуцианством и христианством, отражая озабоченность первого поколения наиболее дальновидных протестантов Китая.... Но этогда обсуждение длилось недолго - только первые два года еженедельного существования и, в целом, не дало положительных результатов по совместимости конфуцианских и христианских обычаев175...

2.3.2. Методы работы миссионеров против культурной адаптации

К сожалению, подавляющее большинство таких миссионеров считали, что все религии в Китае являются языческими и требуют искоренения.

Например, такой миссионер, как Джонатан Гофорт, не видел ничего хорошего в китайских верованиях, высокомерно проповедовал, но, если он сопротивлялся, он напоминал ему о договорах и обращался за помощью к западным странам.176...

Другой англиканский миссионер Уильям Уайт после крещения местных жителей лично сжигали «идолов», «амулеты» и «свитки».177... Излишне говорить, как трудно новообращенным китайцам было принять такую ​​«настоящую жертву» Богу.

Основными направлениями деятельности протестантских миссионеров были политика, медицина и образование, так как это лучший способ сблизиться с местным населением.178...

Протестантам в целом было чужды любое общение с душами умерших.... Критикуя культ поклонения предкам, американские миссионеры опубликовали полемическую брошюру «Рассуждения о сыновнем благочестии». Ричард отметил, что такие брошюры внесли значительный вклад в отчуждение простых китайцев от проповеди Евангелия.179... Многие из них не смогли принять христианство, так как «не могли оставить своих родителей».180...

Забывая о возрождении «эллина и еврея», протестантские миссионеры иногда исповедовали расизм: когда один из них женился на китаянке, он подвергался резкой критике со стороны коллег. Предполагалось, что "на расстоянии" полюбят китайского соседа.181...

Под давлением Франции в 1899 году император Китая гарантировал всем миссионерам статус, равный статусу китайского чиновника. Отныне миссионерские организации превратились в политическую силу, обычно не желающую устанавливать культурный диалог с конфуцианским образованным классом, что вызывало у последнего сильное раздражение. А на следующий год, кстати, обернулось восстанием ичтуанцев.182...

После победы в «Опиумных войнах» иностранные государства добились от китайских властей подписания неравноправных договоров, по которым иностранцам была предоставлена ​​экстерриториальность, то есть отсутствие юрисдикции над китайскими законами.183... Китайские исследователи также цитируют тесты контрактов, где часто говорилось, что «христианство - это учение Небесного Владыки, которое обращает людей к добру». Подписанные договоры означали для китайцев знак равенства между распространением христианства в Китае и политикой колониализма в западных странах.184...

В китайской историографии о причине конфликтов между миссионерами и властями Китая принято рассматривать подчинение миссий колониальной политике их держав.185...

Таким образом, появление протестантских миссионеров совпало с эпохой колониализма, что придало их проповеди политический и меркантильный характер, а их последователи отличались неизбирательными средствами достижения своих религиозных целей, вплоть до применения даже насильственных методов. Взяв за основу миссионерскую деятельность иезуитов, они, с одной стороны, сумели сделать фигуру Христа центральной, но, с другой стороны, не наполнили ее настоящим христианским смыслом: их «Христос» остался воинственным. «Бог Ветхого Завета».

ГЛАВА 3. ЗАБОТА И ПРАВОСЛАВНЫЕ МИССАНТЫ

История русской духовной миссии в Китае восходит к концу 17 века, когда во время приграничного конфликта было захвачено несколько десятков казаков из Албазинской крепости на реке Амур, которые согласились принять китайское подданство. Их довольно тепло приняли в столице Китая и компактно поселили в северо-восточной части Пекина. По приказу императора Кан-си албазинцы были отнесены к военному наследственному классу, занимавшему высокое положение в сословной иерархии империи Цин и примерно соответствовавшему «дворянскому классу».186...

Среди русских пленников был иерей Максим Леонтьев, превративший подаренный ему бывший буддийский идол в часовню в честь святителя Николая Чудотворца.... А в 1695 году митрополит Тобольский и Сибирский Игнатий прислал священника и диакона, а также все необходимое для богослужения в новопостроенный храм в честь Святой Софии.

В письме отцу Максиму митрополит благословил вознести прошение за китайского императора, его семью и придворных во время Великой литургии во время Великой литургии. Уже в конце XVII в. Православная церковь стремилась вписаться в государственный порядок Китая и не конфликтовать с властями.

3.1. Русская духовная миссия в Пекине и конфуцианство до 1858 г.

В июне 1700 года император Петр I, узнав о существовании русской диаспоры в Китае, назвал это событие неординарным: «Это очень серьезный бизнес. Только, ради (ради) Бога, действуйте так опасно и не слишком много, чтобы не довести до гнева китайских лидеров, а также иезуитов, которые селились там много раз. Царь посоветовал ничего не подозревающим миссионерам быть полезными, осторожными и умеренными.187...

В 1712 году первая русская миссия остановилась в Пекине при императоре Кан-си. Попутно здесь следует отметить, что для китайской элиты основным мотивом открытости, то есть отказа от политики самоизоляции, было осознание своего отставания в развитии от соседних стран.

Вскоре при миссии открылась школа (со временем и не одна) как для изучения китайского языка русскими миссионерами, так и для изучения русского языка китайцами, которые в итоге подарили Отечеству первую плеяду Синологи-переводчики.

Миссия стала играть важную дипломатическую роль и стала центром научных исследований Китая. Первоначальной целью Русской духовной миссии в Пекине было:поддерживать православную веру своих предков в албазинцах, в то же время не допуская их культурной ассимиляции. Столь узкие миссионерские задачи спасли православных священников от полемики с носителями китайской культуры. В этот внутренний период существования миссии, чтобы предотвратить «китаизацию» албазинцев, православные священники использовали аналогичные оценки большинства иноверных миссионеров, оценивающих окружающую действительность в категориях «идолопоклонства» и «суеверия». Среди китайцев крещение принимали в основном те из миссионеров, которые хотели закрепиться в служении.188...

К началу 19 века. потомки албазинцевв результате частичной ассимиляции они перестали понимать проповедь на русском языке. Это обстоятельство потребовало перевода всей духовной литературы на китайский язык.

ПервыйЭту потребность осознал глава IX миссии (1806–1821) архимандрит Иакинф (Бичурин) (1777–1853). Во-первых, о. Яцинф опубликовал небольшой катехизис на китайском языке, который представлял собой отрывок из катехизиса иезуитов.189Также о. Иакинф первым из миссии обосновал необходимость проведения богослужений на китайском языке и даже начал переводить фрагменты литургии.190...

Но Одной из главных его серьезных работ был перевод конфуцианских «Четырех книг», в ходе перевода которого он пришел к выводу, что те, кто понимает этот канон, могут прочитать любой другой китайский текст.

Но, к сожалению, ему не удалось развить миссионерскую деятельность, так как члены его миссии были непригодны для научной и миссионерской деятельности.191...

Глава X Миссии (1821-1830 гг.) Архимандрит Петр (Каменский) (1765-1845 гг.) Оставил дневники 1832-1842 гг., Включающие, среди прочего, записи о поисках в конфуцианских книгах общих в конфуцианской и христианской морали. Примечательно, что в своих заметках о. Питер, как и рицианцы, считает только конфуцианство и игнорирует буддизм и даосизм как языческие учения, с которыми, в отличие от конфуцианства, культурный диалог неуместен.192...

В своих ранних заметках о. Учение Петра о Конфуция казалось примитивным и не заслуживающим внимания. Он даже сравнил это с учением «чувашского домохозяина», который также учит своих детей «жить мирно, уважать родителей и старших». Но о. Спустя несколько лет Петр начал использовать в качестве примера некоторые мысли Конфуция. Это изменение позиции по отношению к конфуцианскому учению произошло благодаря пониманию о. Петр о важности этого учения для более гармоничного распространения православной веры в китайском обществе.193...

Кроме того, существующая маньчжурская династия построила государственное управление на основе конфуцианского канона. Поэтому для наиболее эффективного проповедования православной веры миссионерам было важно уметь понимать нормы конфуцианской морали.

На близость культур России и Китая указывают и записи, в которых о. Питер упомянул, как некоторые китайские друзья о. Они попросили Петра читать христианские книги на китайском языке и даже сделали отрывки из них, так как сочли их очень близкими к их конфуцианскому учению, в котором о. Петр им не отказал194...

Как важный повод для изучения конфуцианства, о. Петр назвал то обстоятельство, что это было необходимо для тех, кто хотел быть принятым в китайском культурном обществе. По словам о. Петр, если иностранец хочет показать себя просветленным, то он обязательно должен быть знаком с конфуцианскими правилами.195...

Также о. Петр писал, что многие студенты и русские священники отказались ехать в Пекинскую миссию, потому что китайцы пытаются обмануть и обмануть иностранцев и вообще относятся к ним с пренебрежением. Цитирование иностранцем высказываний Конфуция по наблюдениям о. Петр, вызвал уважение у китайцев, поскольку в определенном смысле они закон196...

Осознавая важность изучения Конфуцианского канона, о. Также Петр предложил взять за пример методику преподавания китайского языка, как в китайских учебных заведениях, то есть начать обучение с «Четырех книг», а затем и других памятников в течение 8 лет. Сам о себе. Петр настолько овладел азами китайской культуры, что снискал большое уважение как среди простых жителей, так и среди государственных чиновников. Также архимандрит Петр продолжил начало перевода литургической литературы на китайский язык.

Архимандрит Палладий (Кафаров; 1817–1878), глава XIII миссии (1849–1859), вместе с о. Петр с миссионерской точки зрения оптимистично относился к китайской культуре. Пт. Палладий, как и Маттео Риччи, считал возможным, очистив конфуцианство от более поздних искажений, достичь монотеизма и следов библейских традиций в китайской древности.

Необходимость изучения китайского языка, а также конфуцианских канонов в рамках школьного преподавания о. Палладий оправдывался тем, что пользовался благосклонностью китайцев, поскольку их обращение в христианство казалось ему чрезвычайно трудным, и «для православных ... без борьбы дело не обойдется ": ".. Их каноны строго охраняются обширной литературой .. Любое отступление от вековых правил им ненавистно ... »,« дух конфуцианства обуздывает личную волю. «Но в то же время они« смотрят на россиян как на представителей дружественного государства ».197...

Пт. Палладий уверенно продолжил дело о. Петра (Каменского) о переводе служебных книжек на китайский язык. Благодаря его работе, и особенно архимандриту Исайе, переводческая деятельность была настолько успешной, что в 1866 году начались регулярные службы на китайском языке, хотя и с некоторыми сокращениями.

Таким образом, мы отмечаем, что руководители крайне небольшой Русской миссии в Пекине задолго до официального разрешения своего начальства на широкую проповедь в Китае увидели срочную необходимость изучения конфуцианства как гарантии будущего успеха проповеди Евангелия.

3.2. Российская духовная миссия в Пекине и конфуцианство 1858–1911 гг.

После заключения в 1858 году Тяньцзиньского договора китайского правительства с западными странами положение Российской духовной миссии в Пекине изменилось. С открытием посольства России в столице Китая Духовная миссия перестала выполнять несвойственные ей функции.198...

Теперь миссия могла заниматься тем делом, для которого она, по сути, создавалась - проповедовать христианство среди китайского населения. Сразу после получения информации о договоре Священный Синод направил главу XIV Миссии архимандрита. Дополнительные указания Гурия: «... в результате трактата, духовной миссии, в Китае открывается огромное поле для проповеди слова Божьего, деятельность миссии может быть направлена ​​на распространение православной веры среди самих китайцев. "199...

В отличие от инославных, члены Российской духовной миссии в Китае не искали способов влияния на китайское имперское правительство для достижения чисто светских политических целей. Это стало залогом мирного и открытого существования Православия в Китае, которое китайская имперская власть воспринимала как мирную религию, смягчающую нравы в обществе и создающую человеческую личность.

Осенью 1861 года деятельность русских миссионеров впервые вышла за стены Пекинской миссии, и в селе Дун-дин-Ань была основана православная детская школа.

Поучительный пример дает член XVIII Миссии архимандрит Авраамий, который, читая публичные лекции о Китае в Санкт-Петербурге, отметил, что опасность из Китая заключается не в том, что они приезжают в Россию в массовом порядке, а в их внутренняя сплоченность, воспитанная в конфуцианских традициях. Эта верность своим традициям мешает им быть восприимчивыми к христианской вере. И когда о. Авраам, например, упрекнул китайцев в бесполезности поклонения предкам, тогда они ответили, что русские не уважают старцев и отвернулись.200...

Подобные примеры показывают, что катехизис среди китайцев, а также среди первых иезуитов, побудил православных миссионеров заняться решением одних и тех же вопросов совместимости православной веры с культом Конфуция и почитанием предков.

Несколько утешающих будущих православных миссионеров, участник О XVI и XVII миссиях иеромонах Алексий (Виноградов) сообщил, что в настоящее время опубликовано много христианской литературы, переведенной инославными миссиями на китайский язык, особенно переводы Священного Писания, так что «члены Русской миссии даже не нужно сочинить что-нибудь новое ".201...

Подводя итоги, отметим, что русские миссионеры признались, что приехали проповедовать в Китай с опозданием и времени для миссионерской работы фактически оставалось мало - с 1861 г.., когда они впервые выступили с проповедью за пределами Пекина и до 1918 года, когда началась массовая эмиграция русского населения, из-за которой они практически полностью перешли на удовлетворение потребностей своих соотечественников. Однако они, как и риччианцы, увидели необходимость изучения конфуцианского мировоззрения, чтобы успешно проповедовать Евангелие.

Упомянутый миссионер о. Алексий (Виноградов), например, также описал специфику православной миссионерской работы следующим образом: «Насколько неуместна проповедническая деятельность, обучение, организация школ, распространение всевозможных книг и пособий среди людей среди английских и американских миссионеров. первостепенное значение ... Китайцы, основное внимание уделяется церковным службам, совершению таинств .. "202

Хотя по количеству новообращенных православные миссионеры значительно уступали неправославным, они никогда не вступали в религиозные споры и конфликты с конфуцианской элитой и, таким образом, сохранили благосклонность китайцев.

ВЫВОД

Первая христианская (католическая) миссия во главе с Маттео Риччи, познакомившись с конфуцианской моралью и увидев ее благотворное влияние на социальную и государственную структуру Китая, поняла, что они находятся не в языческом государстве, а, скорее, в - в монотеистическом, поэтому с энтузиазмом начали искать корни конфуцианского учения.

Изучив древние конфуцианские источники, они заметили, что сам Конфуций почитал живших незадолго до него китайских правителей и поклонялся, принося жертвы, Богу Шанди, то есть Всевышнему Господу. Из чего сделали вывод, что в основе конфуцианского учения лежал монотеизм, который со временем стал анонимным из персонифицированного, то есть его стали называть «Тянь» - Небо или Небо, но суть не изменилась.

Также миссионеры на основе формальной логики заметили, например, что буддизм не имеет преимуществ перед конфуцианством из-за своего учения о рае и аде, поскольку само существование небес должно говорить о противоположном месте, то есть о подземном мире. А пустота или нирвана, лишенные личности или разума, не могут породить видимый мир без толчка извне. Следовательно, нужна сила, которая приведет мир из небытия в бытие, и этой силой может быть только Бог - Тяньчжу (Небесный Владыка) или Шанди. На основании этого иезуиты правильно сделали вывод, что Тянь, Тяньчжу и Шанди - синонимы.

Важно отметить, что на этом этапе образованные китайцы, вплоть до императора, с готовностью принимали аргументы иезуитов, основанные на формальной логике и естественном богословии. И даже спустя много лет после Риччи император Кан-си, и в его лице ився конфуцианская элита защищала это самое признание как находящееся в согласии с китайской культурой.

И хотя, напомним, Риччи никогда не передавал полноценный образ Богочеловека Христа, а скорее ветхозаветный монотеизм (так называемый «тяньчжуизм»), но тем не менее с этой позиции следующее поколение католических миссионеров мог будет, принимая во внимание недостатки Риччи, продолжит успешную проповедь Евангелия.

Более того, становится непонятным стремление тогдашнего высшего католического руководства прекратить риччианскую практику культурной адаптации и практически запретить любые культурные диалоги, начав разговор с позиции морального превосходства.203… Это поставило миссионеров в оппозицию почти ко всей китайской культуре и превратило китайский католицизм в религию обездоленных. Если вначале иезуиты сосредоточили свою миссионерскую деятельность на образованной элите, то к началу ХХ века. почти вся их работа была вынуждена переехать в деревню204...

Чтобы лучше понять причины провала миссии католиков, было бы полезно рассмотреть их деятельность глазами китайцев того времени.

Риччи правильно заметил, что конфуцианское учение, которое в Китае играет роль религии, государствообразующее. А существование двух других учений из трех основных мировоззренческих систем китайцев - даосизма и буддизма - Риччи охарактеризовал как синкретизм, с которым, по его мнению, необходимо бороться. В своем стремлении очистить неоконфуцианство до «чистого» конфуцианства, в соответствии с его концепцией «дополнения конфуцианства, отказа от даосизма и буддизма», Риччи определил этот синкретизм как «трехголового монстра», у которого должны быть две «лишние» головы. отрезать.

Пока Риччи учил китайцев, пусть даже т. Н. "Тяньчжуизм",китайцы охотно его слушали. Но когда он начал нападать на даосизм и буддизм, он тем самым вызвал такую ​​волну возмущения против своего учения, которое, вместе с некоторыми другими факторами, не могло справиться со всеми последующими поколениями иноверных миссионеров.

На наш взгляд, ошибка Риччи заключалась в следующем....

Европейский термин «синкретизм» не совсем соответствует китайской (азиатской) действительности. Согласно китайской истории, конфуцианство и даосизм возникли одновременно как взаимодополняющие учения.205, и их основатели Конфуций и Лао-цзы были современниками и имели личные встречи и общение. Сами китайские ученые называют эту взаимодополняемость «гармонией» («он»), а не «синкретизмом». На протяжении всей истории Китая конфуцианство «соревновалось» с легизмом, моизмом и даже коммунизмом, но никогда в таком учении, как даосизм, оно не рассматривало себя в качестве соперника.

С момента своего появления оба эти учения «шли рука об руку» и имели постепенное развитие: если возникающая новая доктрина была социальной по своей природе, то через адаптацию она влилась в конфуцианство (неоконфуцианство); и все мистическое и иррациональное могло найти применение в даосизме (или позже в буддизме)206...

С приходом буддизма китайцы на некоторое время они даже считали его частью даосизма, но затем, убедившись, что это не так, у них возникла легенда о том, что во время путешествия Лао-цзы в Индию он стал отцом Гаутамы (Будды)207... Таким образом, в процессе «китаизации» буддизм занял свою «нишу» в системе основных мировоззрений Китая и стал называться «чаньским буддизмом».208...

Под влиянием буддизма китайский даосизм превратился из философского учения в религиозное. - у него были храмы, священники, поклонение и т. д.209...

Сами китайцы они говорят, что все, чего желает их душа, они находят в своих трех дополнительных религиях. О самих китайцах часто говорят, что «утром они буддисты, днем ​​- конфуцианцы, а вечером - даосы».210... На протяжении всей истории Китая ни один конфуцианец не был осужден за то, что молился в даосском (или буддийском) храме.

Даосизм и буддизм как религиозные организации в Китае представлены развитой сетью монастырей с многовековым уставом и учением. У любого китайца всегда есть возможность ради духовной практики пожить в одном из них среди единомышленников на природе или просто на время спрятаться от будничных бурь, а в случае одиночества- не остаться без поддержки.

Кроме того, как и в России, монастыри в Китае были (и частично по сей день) "центры культуры"211: центры медицины, книгопечатания, различных знаний и народных традиций. Монахи благотворно влияли на окружающее население, бесплатно участвуя в строительстве дорог и мостов, рыть колодцы и другие общественно значимые мероприятия.212...

Таким образом, монастыри на протяжении всей истории Китая играли своеобразную роль «подушки безопасности», придавая государству огромный резерв социальной стабильности.

А Маттео Риччи и его соратники не могли увидеть и оценить, что конфуцианское мировоззрение - это не просто монотеизм, а монотеизм с институтом монашества под его крылом.

Поэтому, когда Риччи «отверг буддизм и даосизм», он «отрезал живых», лишив конфуцианское учение такого важного дополнения, как монастыри. А взамен предлагал даже не совсем христианство, а т.н. «Тяньчжуизм»213... Следовательно, конфуцианская элита, хотя и считала буддизм и даосизм общей верой и полной заблуждений, не могла полностью отказаться от этих верований (а значит, и от монастырей), не видя перспектив их полной замены.

А дальнейшие разногласия между иезуитами и вновь прибывшими представителями других католических орденов окончательно убедили китайских ученых в преждевременном изменении их традиционных верований. Потому что на протяжении веков китайцы искали не истину, а гармонию. И в отношениях между представителями христианской религии они усматривали не эту гармонию, а скорее ссоры и нездоровое соперничество.

Эти споры также свидетельствовали о неприоритетности проповеди новозаветных заповедей Христа: «По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете любить друг друга».214...

Помимо чисто теологических корней этих конфликтов, причины споров также можно увидеть в национализме - католические миссионеры не только принадлежали к разным орденам, но также были подданными разных европейских монархов, которые боролись между собой за сферы влияния.215...

Некоторые католические ученые даже считали, что метод культурной адаптации Риччи был в духе ранних греческих отцов, таких как Климент Александрийский.кто использовал языческую философию для проповеди Евангелия216... Но их существенный недостаток состоял в том, что в их катехизисе личность Христа была сильно омрачена Богом Ветхого Завета.- чего, конечно, не могли даже представить первые греческие отцы.

Еще одна ошибка риччианцев, а вместе с ними и других поклонников прогресса, на наш взгляд, заключалась в том, что иезуиты уделяли слишком много времени желанию китайской элиты познакомиться с наукой и техническими достижениями Европы. В 1609 году Риччи писал: «Если мы научим их нашим наукам, будет легко убедить их в правильности нашего Священного Закона».217... То есть иезуиты (равно как и протестанты) в научной оболочке пытались нести семена христианской веры. Но на самом деле все обернулось наоборот: узнав от миссионеров все достижения науки и технической мысли, образованная элита потеряла интерес к проповедуемым миссионерами христианским ценностям.

Здесь мы можем остановиться на одном из основных выводов нашего исследования о причинах неудач христианских миссий в Китае. - В отношениях между католиками и в целом между неправославными христианами китайцы видели гораздо меньше гармонии, чем она существует между их «тремя столпами Китая»: конфуцианством, даосизмом и буддизмом.

Протестантские миссионеры, проповедующие массам с самого начала своего появления в Китае. XIX века они видели в китайской культуре в основном только «заблуждение» и «идолопоклонство», с которыми необходимо бороться. Провозглашая «евангелизацию Китая при жизни одного поколения», они отразили образ Христа даже меньше, чем иезуиты. В результате отказа образованного класса от их проповеди к концу XIX века. Протестантские миссионеры, а также католики были вынуждены перейти к нейтральной в культурном отношении практике «социального евангелизма», то есть участвовать в реализации образовательных и медицинских программ. Но, несмотря на смену ориентиров, миссионеров все еще мало интересовала проблема культурной адаптации - они использовали западные методы как для лечения, так и для обучения китайцев.218...

Во второй половине XIX век. только несколько миссионеров были готовы к диалогу об общих ценностях христианства и китайской культуры. И лишь немногие, такие как У. Мартин и Т. Ричард, осмелились проповедовать среди верхних слоев общества, для чего они обратились к опыту М. Риччи и попытались адаптировать этот опыт в своих целях.

Китайская историография в целом дает негативную оценку социально-политической роли иноверных миссионеров - их обвиняют в торговле опиумом, содействии интервенции западных стран в Китай и извлечении выгоды из неравноправных договоров XIX века. (экстерриториальность и др.). И в ХХ в. К этим обвинениям добавился саботаж в борьбе китайцев против японских захватчиков и даже противодействие власти КПК.

Отчуждение китайского образованного общества от христианизации объяснялось еще и тем, что китайская элита увидела желание миссионеров заменить изучение конфуцианских канонов образованием по западной модели. Стремления этих миссионеров угрожали существующей экзаменационной системе, основанной на знании классиков Конфуция. А крах этой системы китайского образования грозил разрушить весь общественный и политический порядок.

Китайский император также понимал, что за отклонение от конфуцианских канонов, за соблюдением которых бдительно следила китайская элита, ему автоматически грозила потеря «Небесного мандата» и, как следствие, свержение.

Деятельность западных миссионеров по работе среди низших социальных слоев также была опасна для китайских чиновников, поскольку эти слои были более революционными, чем другие.

Неортодоксальные миссионеры, сознательно или бессознательно, восхваляли демократический порядок в своих государствах и критиковали негативные аспекты китайского социального и политического строя, что, в свою очередь, вынуждало власти имперского Китая, когда это было возможно, уклоняться от защиты иностранных миссионеров и Китайские христиане от религиозных гонений.

Среди российских миссионеров всегда была осторожность и неконфликтность в вопросах культурного диалога с китайцами. И хотяВначале Российская Духовная Миссия, созданная в силу исторических совпадений, имела приоритет над дипломатической функцией; Тем не менее, руководители Миссии видели важность изучения основ конфуцианского учения как необходимое условие успеха православной миссии среди китайского населения. По разным историческим причинам у русских миссионеров было мало времени и возможностей для развития своей проповеди в Китае - со второй половины XIX века. и до начала XX века.

На самом деле у российских миссионеров была возможность активно проповедовать только с 1858 по 1918 год, то есть около 60 лет. Более того, общественно-политическая ситуация в этом годуИз-за действий западных держав это оказалось неблагоприятным для христианской миссии. Кроме того, именно в эти годы пало крупнейшее восстание ихтуанцев против иностранцев, в результате которого было уничтожено почти все имущество Русской Духовной Миссии.

К этому добавим, что Транссибирская магистраль с участком Китайско-Восточной железной дороги, обеспечивающая стабильное сообщение с европейской частью России, была построена только до революции.

На наш взгляд, в этих исторических условиях российские миссионеры, четко понимающие преимущества диалога культур, с учетом особых исторических условийони просто не успели реализовать свой потенциал. И поскольку сегодня имидж России в глазах китайских историков незапятнан какими-либо антикитайскими действиями, Тогда это открывает хорошие перспективы для культурного диалога между нашими странами, который успешно ведется.

Сегодня в Русской Православной Церкви полностью поддерживается тема культурной адаптации в процессе христианизации языческих народов. В Концепции миссионерской деятельности Русской Православной Церкви (2007 г.) одним из главных вызовов современности назван вызов утраты культурной идентичности, и миссионерскую задачу в данном случае Церковь видит в «поиске условий для Христианизация национальных культур на основе их творческих составляющих ».219... И в Преамбуле к этой Концепции говорится, что миссия Церкви «состоит в том, чтобы ... принять местные культуры и способы их выражения, не противоречащие христианской вере, превратив их в средство спасения».220...

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ССЫЛКИ

ИСТОЧНИКИ

1. Алексий (Виноградов), иером. Миссионерские диалоги М. Риччи с китайским ученым о христианстве и язычестве. СПб, 1889. 122 с.

2. Библия. Синодальный перевод. РБО, 2015. 1216 с.

3. Конфуций.Естьскалы мудрости. М .: Эксмо, 2014. 960 с.

4. Архим Палладий (Кафаров).Некоторые соображения по поводу предлагаемого создания Православно-проповеднической миссии в Китае // Китайский евангелист. 1915. № 9-12. С. 36–45.

5. Чтения о. Архимандрит Авраам о Китае // Китайский евангелист. 1914. № 15-16. С. 21-24.

6. Концепция миссионерской деятельности Русской Православной Церкви. (скачано с сайта Patriarhia.ru) 25 р.

7. Переломы. Л.С. Конфуций: «Лунью». М .: Вост. лит., 1998. 588 с.

ЛИТЕРАТУРА

8. Алимов И.А. и др.Среднее состояние. Знакомство с традиционной культурой Китая.М .: Муравей, 1998. 288 с.

девять.Афонасенко Э. Особенности этнической идентичности современных китайцев // Личное развитие. 2004. №1.... С. 131-143.

10. Васильев Л.С. История религий: в 2-х томах. М .: КДУ, 2016. Т. 1. 368 с.

11. Васильев Л.С. История религий: в 2-х томах. М .: КДУ, 2016. Т. 2. 432 с.

12. Васильев Л.С. История религий Востока. Учебник для вузов. М .: КДУ, 2006. 704 с.

13.Васильев Л.С.Культы, религии, традиции в Китае. М .: Восточная литература, 2001. 488 с.

14. Васильев Л.С. Этика и ритуал в трактате «Ли Чи». [Электронный ресурс].

http://china-history.ru/books/item/f00/s00/z0000001/st006.shtml

(дата обращения: 04.08.2018).

15. Вэнь Цзянь, Горобец Л.А. Даосизм в современном Китае. Благовещенск, АмГУ, 2002. 97 с.

16. Галенович Ю.М. Мораль Китая - это традиция и современность. [Электронный ресурс]. URL: http://ruskline.ru/monitoring_smi/2007/01/03/

нравственность_китая _-_ традиции_и_современность (дата обращения: 04.08.2018).

17. Дацышен В.Г. История Российской духовной миссии в Китае. Гонконг, 2010. 448 с.

18. Дацышен В. Г. Христианство в Китае - прошлое и настоящее. М., 2007. 240 с.

19. Денисов П.В.Несколько слов о монахе Иакинфе Бичурине. Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2007. 335 с.

20. Джозеф С. Ву. Конфуций. [Электронный ресурс].

URL: http://www.abirus.ru/content/564/623/625/647/836/11095.html

(дата обращения: 12.03.2018).

21. Дубровская Д. В. Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие (1552-1775). М .: Крафт +, Институт востоковедения РАН, 2000. 256 с.

22. Ефимов А.Б. Очерки истории миссионерской деятельности Русской Православной Церкви. М .: ПСТГУ, 2007. 688 с.

23. Жидков О. А. История государства и права зарубежных стран:Учебник для вузов. Часть 1. М .: НОРМА, 1996. 480 с.

24. Ипатова А.С. Русская духовная миссия в Китае: ХХ век // История Российской духовной миссии в Китае. Сборник статей / Под ред. Тихвинский С.Л.М .: Свято-Владимирское братство, 1997. С. 281–317....

25.История Китай: Учебник / Под ред. Меликсетова А.В. М .: МГУ, Высшая школа, 2002. 736 с.

26. Ишутина Ю.А. О формировании этнической идентичности китайцев // Россия и Азиатско-Тихоокеанский регион. 2006 г.№ 3. С. 67–71.

27. Коростовец И.Я. Российская духовная миссия в Пекине / Архив России. 1893. № 9. С. 57.-86.

28. Короткий С. В. Взгляды Конфуция на управление. [Электронный ресурс]. URL: http://human.snauka.ru/2017/03/22864 (дата обращения: 12.03.2018).

29. Краткая история российской миссии в Китае, составленная по случаю 200-летия ее существования в 1913 году. Пекин, 1916. 223 с.

30. Ли Иннань...Русская литература и ценностные ориентации китайской интеллигенции. Пекинский университет иностранных языков.[Электронный ресурс]. URL:http://zaeto.ru/nuda/russkaya-literatura-i-cennostnie-orientacii-kitajskoj-intellig/main.html (дата обращения: (12.03.2018).

31. Ломанов А. В. Христианство и китайская культура. М .: Восточная лит., 2002. 446 с.

32. А. Ломанов. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае: Дис. ... докт. ист. науки. М., 2000. 296 с.

33. Малявин В. Под контролем Китая. Старый добрый менеджмент. М .: Европа, 2007. 304 с.

34. Маслов А. А. Китай и китайцы. О чем молчат путеводители. М .:Рипол-Классик, 2014. 288 с.

35. Петров В.П. Русская духовная миссия в Китае. Вашингтон, 1968. 96с.

36. Позднеев Д. Восстание тайпинов в Китае. (Выдержка из журнала Министерства народного просвещения. 1898 г., июль). СПб, 1898. 29 с.

37. Рахманин О.Б. Этапы пути.[Электронный ресурс]. URL: http://libed.ru/knigi-nauka/808503-3-ob-rahmanin-rahmanin-etapi-puti-rahmanin-oleg-borisovich-vidniy-rossiyskiy-kitaeved-obschestvenniy-deyatel-dok.php

(дата обращения: 12.03.2018).

38. Романенко Т. В. К вопросу об истории изучения христианства в Китае // Культура и цивилизация. 2016, № 5. С. 189–196.

39. Романенко Т. В. Особенности миссионерской деятельности протестантов в Китае // Гуманитарный вектор. 2016. Т. 11, № 2. С. 167–171.

40. Романенко Т. В. Восприятие христианских идей в Китае XVII - нач. XXI век: Дис. ... канд. Филос. науки. Чита, 2016. 164 с.

41. Сидихменов В.Я. Китай: страницы прошлого. Смоленск: Русич, 2010. 544 с.

42. Сизикова VA«Конфуцианский социализм» или «конфуцианский капитализм»? Исторические и политико-философские истоки формирования современной политической модели КНР// Вестник РУДН. 2013. № 2. С. 8.-18.

43. Смертин Ю. G. Миссия иезуитов в Китае. Первый диалог христианской и конфуцианской цивилизаций (вторая половина XVI - начало XVII века) //Studia Culturae. Выпуск 4 (34). С. 91-102.

44. Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. СПб .: КАРО, 2011. 336 с.

45. Трощинский П.В.К вопросу о традиционных взглядах справа в китайском обществе// Вестник Кутафиной О.Е. (Московская государственная юридическая академия). 2016. № 3. С. 136-146.

46. ​​Тюгашев Е.А., Попкова Т.В.Семейные науки: Учебник. Новосибирск: СибУПК, 2003. 180 с.

47. Учение Конфуция. [Электронный ресурс]. URL: https://goodcharacter.ru/ya-v-mire-lyudej/konfutsianstvo/241-uchenie-konfutsiya (дата обращения: 12.03.2018). 48. Фурман Д.Е. Сравнение основ христианского и конфуцианского мировоззрения. [Электронный ресурс].

URL: https://history.wikireading.ru/409341 (дата обращения: 12.03.2018).

49. ВентиляторЮ-лан.Краткая история китайской философии. СПб: Евразия, 1998. 376 с.

50. Чегодаев А. Б. Конфуцианство в записках П. И. Каменского (архимандрита Петра) // Вестник НГУ. 2011.T.10. Выпуск 4.П. 65-68.

51.Чжан Сюйдун... Ленин - идеал китайской интеллигенции. [Электронный ресурс]. URL:http://www.russ.ru/Mirovaya-povestka/Lenin-ideal-kitajskoj-intelligencii (дата обращения: 12.03.2018).

52. Энциклопедия Китая. [Электронный ресурс].

URL: http://infokitai.com/chzhou-ven-van.html (дата обращения: 12.03.2018).


Mt. 28:19.

См. Например: Чжан Сюйдун... Ленин - идеал китайской интеллигенции.[Электронный ресурс]; Ли Иннань... Русская литература и ценностные ориентации китайской интеллигенции.[Электронный ресурс].

Рахманин О.Б.... Этапы пути.[Электронный ресурс].

Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае: Дис. .. докт. ист. науки. М., 2000. С. 268

Васильев Л.С.История религий: в 2-х томах. М., 2016. Т.2. ИЗ. 315.

Васильев Л.С.История религий Востока. М., 2006. С. 586.

См .: Короткий С.В. Взгляды Конфуция на управление. [Электронный ресурс].

Васильев Л.С. Этика и ритуал в трактате «Ли Чи». [Электронный ресурс].

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». М., 1998.С. 188, 315.

См., Например: Васильев Л.С. История религий Востока. М., 2006. С. 568;Меликсетов А.В....История Китай. С.83.

См .: Джозеф С. Ву. Конфуций. [Электронный ресурс].

Джозеф С. Ву Конфуций. [Электронный ресурс]. Ср: Смотрите:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 306.

Cit. по:Фэн Ю-лан... Краткая история китайской философии. СПб, 1998.С. 125.

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 186.-187, 356.

Переломы. LS... Конфуций: "Лунью" С. 383.

Васильев Л.С. История религий Востока. С. 577.

Цитирует: Васильев Л.С.История религий. Т.2.С. 318.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 345.

См .: Джозеф С. Ву. Конфуций. [Электронный ресурс].

См .: Фурман Д.Е. Сравнение основ христианского и конфуцианского мировоззрения. [Электронный ресурс].

См .: Там же.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 332.

В том же месте. С. 295.

См.: Алимов. IA Среднее состояниеподарок. Знакомство с традиционной культурой Китая. М., 1998. С. 266.

Трощинский П.В. К вопросу о традиционных взглядах справа в китайском обществе// Вестник Кутафиной О.Е. (Московская государственная юридическая академия). 2016. №3.С. 141.

Малявин В. Под контролем Китая. Старый добрый менеджмент. М., 2007. С. 22.

Учение Конфуция. [Электронный ресурс].

См., Например: Васильев Л.С. История религий Востока. М., 2006. С. 568;Меликсетов А.В.... История Китай. С.83.

См.: Маслов А.А.Китай и китайцы. О чем молчат путеводители. М., 2014. С. 96.

Афонасенко Э. Особенности этнической идентичности современных китайцев // Личное развитие. 2004. №1.... С. 141.

См.: Тюгашев Е.А., Попкова Т.В. Семейные науки: Учебник. Новосибирск, 2003. С. 108.

См .: Жидков О.А. История государства и права зарубежных стран: Учебник для вузов. Часть 1. М., 1996.С. 103.

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 397.

См.: В том же месте. С. 397.

См .: Там же. С. 346.

См .: Там же. С. 40.

См.: Галенович Ю.М. Мораль Китая - это традиция и современность. [Электронный ресурс].

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 395.

См.: В том же месте. С. 179.

См .: Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. СПб, 2011. С. 101.

См.: Маслов А.А.Китай и китайцы. О чем молчат путеводители... С. 179.

См .: Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. С. 151, 153.

См.: Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 306.

См .: Там же. С. 407.

См.: В том же месте. С. 304.

См .: Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. С. 130.

См .: Малявин В. Управляемый Китай. Старый добрый менеджмент. С. 23-24.

См.: Маслов А.А.Китай и китайцы. О чем молчат путеводители. М.,2014.С. 102.

См .: Там же. С. 103.

См .: Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. С. 129.

См.: Ишутина Ю.А.... К вопросу о формировании этнической идентичности китайцев.С. 69.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 300.

См .: Малявин В. Управляемый Китай. Старый добрый менеджмент. С. 21.

См .: Там же. С. 23.

См .: Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. С. 292.

См .: Малявин В. Управляемый Китай. Старый добрый менеджмент. С. 23.

См .: Спешнев Н.А. Китайцы: особенности национальной психологии. С. 157.

См .: Там же. С. 92.

См .: Малявин В. Управляемый Китай. Старый добрый менеджмент. С. 17.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 251.

См.: Васильев Л.С. История религий Востока. С. 579.

См.: Васильев Л.С. История религий Востока... С. 583.

См.: Васильев Л.С. История религий: в 2-х томах.Т.2. ИЗ.306.

См.: Галенович Ю.М. Мораль Китая - это традиция и современность. [Электронный ресурс].

См .: Там же.

См.: Галенович Ю.М.... Китайская мораль - это традиция и современность.[Электронный ресурс].

См.: Галенович Ю.М.... Китайская мораль - это традиция и современность.[Электронный ресурс].

См .: Там же.

Люк. 15:21.

Ср, например: Мэтт. 5: 3 и Луки. 6:20.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 332.

Ref. 20:12... иRef. 21:17.

Mt. 6: 9.

См., Например: Васильев Л.С. История религий Востока. М., 2006. С. 568;Меликсетов А.В.... История Китай. С.83.

Учение Конфуция. [Электронный ресурс].

Еф. 5:24.

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 397.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 397.

Рим. 12:18.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью».С. 381.415.

Mt. 7:12.

Деяния 15:20.

Акты. 4:32 утра.

1 Кор. 12:13.

1 Кор. 12:26.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью».С. 395.

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 179.

Mt. 11:29.

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 407.

См.: В том же месте. С. 304.

Переломы. LS... Конфуций: «Лунью».С. 380.

См .: Васильев Л.С. История религий Востока.... С. 584.

1 Кор. 15:41.

Ян Хин-Шунь. Антология древнекитайской философии. [Электронный ресурс].

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью».С. 291, 331.

См.: В том же месте. С. 71, 330.

Фэн Юй-Лань. Краткая история китайской философии. С. 64.

В том же месте. С. 65.

В том же месте. С. 66.

В том же месте. С. 63.

Mt. 7:12.

Конфуций. Уроки мудрости. М .: Эксмо, 2014. С. 81.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае: Дис. .. докт. ист. науки. М., 2000. С. 56.

См.: Сизикова VA... «Конфуцианский капитализм» или «конфуцианский социализм»? С. 14.

См.: Дубровская Д.В.Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие С. 199.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. М .: Вост. Лит., 2002. С. 82.

Смертин Ю.Г.Миссия иезуитов в Китае. Первый диалог христианской и конфуцианской цивилизаций (вторая половина XVI - начало XVII века) //Studia Culturae. Выпуск 4 (34). ИЗ.95.

См.: Энциклопедия Китая. [Электронный ресурс].

См.:Переломы. LS... Конфуций: «Лунью». С. 109.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий ..: Дис. С. 92.

См .: Там же. С. 59.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 89.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае.С. 63.

См .: Алексий (Виноградов), иером. Миссионерские диалоги М. Риччи с китайским ученым о христианстве и язычестве. СПб, 1889. С.4.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. М., 2002. С. 91.

Cit. по:А.В. Ломанов Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий. С. 67.

Cit. по:А.В. ЛомановХристианство и китайская культура. М., 2002.С. 97.

Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий. С. 72.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 102.

См .: Там же. С. 101.

См .: Алексий (Виноградов), иером. Миссионерские диалоги М. Риччи с китайским ученым о христианстве и язычестве. С. 59.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 116.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий .. С. 86.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 121.

См .: Алексий (Виноградов), иером. Миссионерские диалоги М. Риччи с китайским ученым о христианстве и язычестве. С. 92.

Позже францисканцы, как бы дополняя недостающую проповедь о распятом Христе, проповедовали китайцам на улицах через переводчика с распятием в руке. (Ломанов А. В. Христианство и китайская культура с. 121)

См .: Алексий (Виноградов), иером. Миссионерские диалоги М. Риччи с китайским ученым о христианстве и язычестве. С. 94.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий .. с. 103.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 141.

См .: Там же. С. 128.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 151.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий .. с. 120.

См.: Смертин Ю. ГРАММ.Миссия иезуитов в Китае. Первый диалог между христианином и конфуцианцем. С. 99.

См.: Дубровская Д.В.Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие .. С. 163.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 165.

См .: Там же. С. 174.-175.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 179.

См.: Дубровская Д.В.Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие.. п. 201

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура... С. 182.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий. С. 122.

Cit. по:А.В. Ломанов Христианство и китайская культура. С. 189-191.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 192.

См .: Там же.

CЭто. по:А.В. Ломанов Христианство и китайская культура... С. 193.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 122.

См .: Там же. С. 195.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 195.

Cit. по:А.В. Ломанов Христианство и китайская культура... С. 122.

«Ex illa die» (букв. «С этого дня»)бык в котором папа Климент XI осудил предложения иезуитов по вопросу отношения к китайским ритуалам и подтвердил «под страхом отлучения от церкви все предыдущие ограничения и запреты, связанные с культурной адаптацией христианства в Китае»

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 197.

См.:В том же месте. С. 198.

Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 202.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 200.

См.: Дубровская Д.В.... Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие .. С. 22.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 306.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае. С. 219.

См .: Там же. С. 206.

См.: Смертин Ю. грамм... Миссия иезуитов в Ккитае. Первый диалог между христианином и конфуцианцем .. с. 100-101.

Рим. 10:17.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае. С. 156.

Восстание тайпинов - крупнейшая крестьянская война в истории Китая под предводительством Хун Сюцюань («младший брат Иисуса Христа») держался в середине. XIX век с целью создания «Небесного государства», воплощающего идею «Великого Равенства» («Тайпин»). Фактически они создали прототип коммунистической казармы в сочетании с иерархией дворянства по традиционным образцам. Восстание тайпинов, прошедшее под знаменами с изображением креста, способствовало дискредитации христианства в Китае почти так же, как и политика западных держав. Эта война унесла жизни от 20 до 100 миллионов китайцев.

См.: Д.Восстание тайпинов в Китае. 1898, стр. шестнадцать.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 343.

Дацышен В.Г. Христианство в Китае - прошлое и настоящее. М., 2007. С. 65.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 253.

В том же месте. С. 278.

См .: Там же. С. 280.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 282.

Cit. по:В том же месте. С. 372.

См .: Там же. С. 373.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае .. С. 199.

См .: Там же.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий .. с. 203-204.

См .: Там же. С. 204.-205.

См .: Там же. С. 191.-192.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 328.

См .: Там же. С. 329.

См .: Романенко Т.В. Особенности миссионерской деятельности протестантов в Китае С. 169.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 318.

В том же месте. С. 294.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае .. С. 176.

См .: Ломанов А.В. Христианство и китайская культура. С. 326-327.

См .: Романенко Т.В. Особенности миссионерской деятельности протестантов в Китае. С. 170.

См .: Романенко Т.В. Особенности миссионерской деятельности протестантов в Китае. С. 170.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае. С. 212.

Петров В.П. Российская духовная миссия в Китае. Вашингтон, 1968. С. 12.

Ефимов, А.Б. Очерки истории миссионерской деятельности Русской Православной Церкви. М .: ПСТГУ, 2007. С. 165.

См .: Дацышен В.Г. История Российской духовной миссии в Китае. Гонконг, 2010 г. 83.

См.: Краткая история российской миссии в Китае. 1916, стр. 87.

См .: Денисов П.В. Несколько слов о монахе Иакинфе Бичурине. Чебоксары, 2007. С. 59.

См .: Там же. С. 59.

См .: Чегодаев А.Б. Конфуцианство в записках П.И.Каменского (архимандрита Петра).... С. 65.

См .: Там же. С. 66.

См .: Чегодаев А.Б. Конфуцианство в записках П.И.Каменского (архимандрита Петра).... С. 67.

См .: Там же.

См .: Там же.

Палладий (Кафаров) Архим...Некоторые соображения по поводу предлагаемого создания Православно-проповеднической миссии в Китае // Китайский евангелист. 1915. № 9-12. С. 37-39.

См.: Ипатова. ТАК КАКРусская духовная миссия в Китае: ХХ век. // История РоссииДуховная миссия в Китае. Сборник статей / Под ред. С.Л. Тихвинский. М., 1997. С. 283.

Коростовец И.Я.Российская духовная миссия в Пекине, Русский архив. 1893. № 9. С. 58.

См.: Чтения о. Архимандрит Авраам о Китае // Китайский евангелист. 1914. № 15-16. С. 22.

Cit. по: Романенко Т.В. К вопросу об истории изучения христианства в Китае.С. 191.

Cit. Цит. По: Дацышен В.Г. Христианство в Китае - прошлое и настоящее. С. 80.

Отмена запрета Ватиканом произошла в 1930-х годах, когда политика империалистической Японии вынудила Римско-католическую церковь изменить свою позицию в ритуальном споре. В настоящее время у католиков нет единого мнения относительно китайских ритуалов. - В 1974 году. Тайваньская католическая церковь объявила об учреждении обряда поминовения предков, хотя это все еще запрещено в материковом Китае. О нежелании какой-либо адаптации свидетельствует и тот факт, что латынь сохраняла доминирующее положение в Китайской католической церкви до конца 1980-х годов, когда начался массовый процесс перехода к совершению богослужений на китайском языке (понятном населению). . - (См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае, с. 252 и др.)

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае. С. 267.

См .: В.Я. Сидихменов. Китай: страницы прошлого. Смоленск, 2010. С. 271–272.

См.: Васильев Л.С.История религий. Т.2. ИЗ.317.

См .: Исаев А. Китай: модернизация быта. [Электронный ресурс].

См .: Васильев LS... История религии востока. С. 613, 616.

См .: Васильев LS... История религии востока. С. 599.

Cit. по: ВасильевLS... Культы, религии, традиции в Китае. С. 361.

См.: История Китай: Учебник / под ред. Меликсетова А.В. С. 162.

См .: Вэнь Цзянь, Горобец Л.А. Даосизм в современном Китае. Благовещенск, АмГУ, 2002. С. 24;История Китай: Учебник / под ред. Меликсетова А.В.С. 194.

См .: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае .. с. 103.

Jn. 13:35.

См.: Дубровская Д.В.... Миссия иезуитов в Китае. Маттео Риччи и другие... С. 180.

См., Например: Ломанов А.В. Проблема культурной адаптации в деятельности христианских миссий в Китае.... С. 147;А.В. Ломанов Христианство и китайская культура. С. 123.

Cit. по:Смертин Ю. грамм... Миссия иезуитов в Ккитае. Первый диалог христианской и конфуцианской цивилизаций. С. 97.

Богословская подготовка китайских христиан продолжала оставаться проблемой - поверхностный евангелизм миссионеров оставлял слишком много места для свободного толкования верующими.

Концепция миссионерской деятельности Русской Православной Церкви. (Скачано с сайта Patriarhia.ru). С. 6.

В том же месте. С. 4.