лексика и фразеология. В частности, наименования политических
деятелей не только упростились, но и стали объектом языковой игры,
например: береза, Жирик, Владимир Юристович, Вольфыч, Степаныч,
Максимыч, папа Ельцин, папа зю, Егор-Буржуин, Горбач, Горбоэлцин.
Следует отметить еще одно новое явление в языке политики-
образование аббревиатур на основе фамилии, имени и отчества
общественных деятелей: BAB, BNE, EBN, vvzh, PVS и др.
Ранее единственным нормальным, не выходящим за рамки этики
в обозначении тех или иных должностных лиц, было использование
либо имени, фамилии и отчества политика, либо имени в сочетании с
отчеством, либо имени в сочетании с фамилией или просто фамилии.
Приведенные выше примеры умышленного искажения имени, фамилии
и отчества высокопоставленных государственных служащих являются
не более чем выражением языковой экспрессии.
б)лексемы и фразеологические обороты, связанные с
обозначением и характеристикой неспецифических лиц: бюрократ,
глава правительства, правитель (о главе государства; о том, кто наделен
властью, руководит государством или органами местного
самоуправления), правящий, закулисный (о депутатах, сидящих на
задних скамьях парламента и не принимающих участия в работе),
инаугурационный, лжеполитик, народный депутат, Депутат-
парламентарий, политический импотент, Слуга народа, независимый
депутат, политический труп, государственный служащий, партийный
деятель, лидер (руководитель, руководитель Политической партии
Общественно-политическая организация, общественное движение и т.
д.), лидер (общепризнанный идейный, политический лидер
общественного движения, партии и т. д.; Обычно о коммунистических,