Благодарим за Ваш заказ от 12 сентября, но, к сожалению, вынуждены сообщить, что наш
отель ремонтируется до конца года.
4- We are sorry that
Сожалеем, что была задержка в отправке Вам информации о собрании, которое должно
состояться в следующем месяце, что было полностью вне нашего контроля.
5- to offer our sincere apologies for
Мы хотим принести наши самые искренние извинения за неудобства, вызванные вами с
помощью клерикальной ошибки.
6- I sincerely regret
Я искренне сожалею о том, что каталог новой коллекции, которой вы заинтересовались, не
распечатан.
7- We must apologize for
Мы должны извиниться за клерикальную ошибку, что документы не были прикреплены к
письму. Они были отправлены отдельной обложкой.
8- Please accept our apologies for
Примите, пожалуйста, наши извинения за задержку в доставке этого заказа. Это из-за
непредвиденных обстоятельств.
9- We sincerely regret that
Мы искренне сожалеем, что не можем принять Ваше приглашение.
10- We offer an apology for
Приносим извинения за то, что не своевременно ответили на ваш запрос. Однако ваш заказ
обрабатывается и отправляется без дальнейших проволочек.
Задание 3. Составьте тексты писем-извинений из следующих фраз. Сделайте необходимые
преобразования. Переведите предложения на русский язык.
1. Please accept our apologies for the delay of answer to your inquiry concerning the annual
meeting with the shareholders.
Примите наши извинения за задержку ответа на ваш запрос о годовом собрании акционеров.
2. Thank you for your invitation! We regret to inform you that we cannot accept it.
Спасибо за ваше приглашение! Мы с сожалением сообщаем вам, что не можем его принять.
3. We arе sorry for the inconvenience caused to you by а clerical error.
Мы сожалеем о неудобствах, причиненных вам клерикальной ошибкой.
4. We regret very much that we are unable to provide you with the information you require.
Мы очень сожалеем о том, что мы не можем предоставить вам требуемую информацию.
5. We wish to accept your offer. Our sincere apologies for not having answered your letter in time.
Мы хотим принять ваше предложение. Наши искренние извинения за то, что не ответили на
ваше письмо вовремя.
6. We are sorry that the consular department failed to arrange your visa in time.
Мы сожалеем, что консульское управление не смогло своевременно оформить вашу визу.
Задание 4. Переведите на английский язык следующие тексты письма-извинения.
1. We offer our sincere apologies for causing you concern.
2. Please accept our apologies for a mistake which, we hope, did not cause you any concern.
3. We very much regret that we could not respond earlier to your letter of 5 May.
4. We sincerely regret the delay in sending the information. This delay was due to the fact that our
office was loaded with urgent work.
5. We very much regret that we are unable to send you our latest catalog, as it is still in print.
6. We sincerely regret that some models are not currently on sale. These models are labeled V in
our catalog.