5
посредством его изучения возможно формирование понимая того, как
образовывалась разговорная речь, которая является основой русского языка.
При помощи сравнительно-исторического метода возможно установление
родства языков и выявление особенностей в их историческом развитии.
2. Исторический аспект
Как было указано выше, Ричарду Джемсу принадлежит в первую очередь
заслуга по созданию первого Русско-английского лингвокультурологического
словаря, который считают первым в своём роде. К сожалению, биографических
сведений об ученом сохранилось недостаточно, известно только, что он
родился в 1592 году (Ньюпорт), окончил Оксфордский университет в 1614 и
был избран преподавателем. Впоследствии стал пастором в 1615 году.
К данному периоду Ричард Джемс уже успел составить англо-саксонский
и санксонсколатинский словари, побывать в Уэльсе, Шотландии, Гренландии.
В 1618 - 1620 годах Джемс принимает участие в посольстве английского короля
Якова I к царю Михаилу Фёдоровичу. Джон Традескант, являющейся
крупным английским ученым XVII века, который приезжал в Россию в составе
того же посольства, что и Ричард Джемс, называл его оксфордским ученым
мужем, капелланом и самым главным переводчиком (толмачом) корабля.
Из свидетельств современников мы узнаем, что Р. Джемс знал немецкий,
голландский, французский, испанский, латинский и греческий языки.
Еще до приезда в Россию Р. Джемс познакомился с русским языком и
письмом. Это возможно и послужило основанием для включения его в состав
английского посольства и позволяло ему впоследствии во время пребывания в
России в Холмогорах, в Москве и Архангельске делать записи русских слов, им
услышанных и определённых оборотов речи. При этом он совершенствовал и
свой язык.
Прибыв в Архангельск 16 июля 1618 года, посольский глава Додлей
Диггс узнает, что в стране разбойничают польские банды и возвращается в