Анализ оды "К ней" Фридриха Готлиба Клопштока

Подробнее

Размер

37.93K

Добавлен

17.12.2020

Скачиваний

10

Добавил

Мария

Предмет

Тип работы

Вуз

Преподаватель

Текстовая версия:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра зарубежной литературы

АНАЛИЗ ОДЫ «К НЕЙ» ФРИДРИХА ГОТЛИБА КЛОПШТОКА

Реферат по немецкой литературе

Загорской Марии Дмитриевны

студентки 2 курса,

специальность «Романо-германская (немецкая) филология»

Научный руководитель –

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры

зарубежной литературы

Синило Галина Вениаминовна

Минск, 2020


СОДЕРЖАНИЕ

АНАЛИЗ 5

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 9

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 10


ВВЕДЕНИЕ

В середине 18 века в Германии зарождается немецкое просветительское движение. Перед страной в это время стояли огромные задачи: ее объединение и ликвидация многовековой феодальной раздробленности, которая тормозила развитие страны в социально-экономической и культурной сферах. Постепенно барочные идеи, связанные с опустошительной Тридцатилетней войной, сменяются более спокойным взглядом на вещи.

Поэзия эпохи Просвещения подразделяется на три этапа: раннее (1680 – 1720), зрелое (1750 – 1770) и позднее (1770 – 1810). Каждый этап имеет своих ярких представителей. Одними из самых крупных поэтов зрелого Просвещения являются Кристиан Фюрхтеготт Геллерт (Christian Fürchtegott Gellert, 1715–1769), Готхольд Лессинг (Gotthold Lessing, 1729 – 1781), Кристоф Мартин Виланд (Christoph Martin Wieland, 1733 – 1813), Фридрих Готлиб Клопшток (Friedrich Gottlieb Klopstock, 1724–1803). О последнем Гёте в «Поэзии и правде» писал: «...неминуемо должна была прийти пора, когда поэтический гений себя осознает, создаст для себя соответствующие условия и положит начало своей независимости и достоинству. В Клопштоке объединилось все для начала подобной эпохи» [2, c. 334–335.].

Фридрих Готлиб Клопшток родился в городе Кведлинбург, в Саксонии, в многодетной семье юриста. Поэт, как и вся его семья, был глубоко верующим человеком, что не могло не отразится в его творчестве. Религиозность Клопштока нашла отражение в пьесах "Смерть Адама" ("Der Tod Adams", 1757), "Соломон" ("Salomo", 1764) и "Давид" ("David", 1772). Гёте писал: «Это был юноша чистых чувств и нрава. Серьезно и основательно воспитанный, он с самого раннего возраста придавал большое значение самому себе и своим поступкам; наперед обдумывая и соразмеряя каждый жизненный шаг, он, уже предчувствуя свою духовную мощь, обратился к наивысшей теме – Мессии...» [2, c. 334–335.].

Во время учебы в богословской школе Шульпфорта Клопшток получил знания в областях античной литературы, греческого и латинского языков. В это время он начинает работу над эпической поэмой «Мессия» («Der Messias», 1748-1773). В 1745-1748 годах изучал богословие и филологию в Йене и Лейпциге, увлекался ГорациемМильтоном и Э. Юнгом. После публикации первых трех песней "Мессии" в 1748 году в журнале "Бременские материалы", Клопшток стал лидером молодых лейпцигских литераторов, которым посвятил несколько дружеских од. Как пишет в своих исследованиях Г. В. Синило «Именно в поэзии Клопштока был достигнут тот неповторимый синтез аналитичности и чувствительности, то соединение глубины мысли и экстатичности, которыми отличается немецкая философская поэзия» [3, c. 67.].

Как и все великие поэты, Клопшток был патриотом и выступал за единую Германию. Произведения Клопштока "Битва Германа" ("Hermanns Schlacht", 1769), "Герман и князья" ("Hermann und die Fursten", 1784) и "Смерть Германа" ("Hermanns Tod", 1787) преисполнены пылкого патриотизма.

Любовная лирика Клопштока – лучшая часть его наследия. Поэт посвятил цикл небольших од Маргарите Моллер – невесте, а в дальнейшем его жене, которую он воспевал под именем Цидли: «Ее дрема» («Ihr Schlummer»), «К ней» («An sie»), «Страх [трепет] возлюбленной» («Furcht der Geliebten»), «Присутствие отсутствующей» («Gegenwart der Abwesenden»), «Лента [цепь] из роз» («Das Rosenband»), «Мертвая Кларисса» («Die tote Clarissa»), «К Цидли» («An Cidli») и др.

Над данной темой работали такие ученые, как Г. В. Синило [3] [4], Б. Я. Гейман [1], С. В. Тураев [5].

В работе мы анализируем сонет оду Клопштока «К ней».

Цель работы – определить специфику поэтики Клопштока на примере оды «К ней» («An sie»).

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

В заключении мы подведем итоги проделанной работы.


АНАЛИЗ

Как мы уже указали во введении, оды являются лучшей частью творчества Клопштока. Лирика сопровождала поэта на протяжении всего его творчества. В 1771 году вышел сборник лирических стихотворений Клопштока, где были представлены его оды, элегии, песни, религиозные и философские гимны. В своих одах поэт выражает все чувствах, одолевающих его. С. В. Турает отмечает: «Лирика Клопштока привлекала читателя попытками рассказать о человеческих чувствах, увидеть мир глазами простого человека. В этом смысле Клопшток явился одним из предшественников немецкого сентиментализма. Чувствительность сочеталась с религиозным пиетизмом» [5, c. 200.]. Он пишет о дружбе, любви, природе, творчестве и, конечно, о своих религиозных чувствах. Началось все с оды «К моим друзьям» (1747). А, начиная с 50-х годов, в одах Клопштока наиболее значимой темой становится патриотическая тема. Б. Я. Гейман писал «…не случайно, конечно, у Клопштока развитие лирики личных чувств идет параллельно развитию гражданского содержания. Патриотические мотивы лирики Клопштока, резко отличаясь от тематики славословий по адресу властителей, показательны для нового этапа в развитии высокой третьесословной лирики. Однако оды Клопштока противостоят не только традициям дворянской высокой лирики, но и распространенной в бюргерских кругах поэзии малых и робких чувств, мелких тем, преобладающих у “бременцев”, анакреонтиков и т. п.» [1, c. 160.]. Клопшток был первым немецким лириком XVIII века, в творчестве которого так активно развивались мотивы патриотизма, гражданства.

Будучи новатором своего времени, Клопшток вводит в немецкий литературный язык элегический дистих. Г. В. Синило пишет: «Приучать же немецкий слух к этим необычным метрам начал именно Клопшток. Точно так же он открывает для немецкой поэзии элегический дистих как канонический размер элегии – и в абсолютно точном его звучании, и в свободных вариациях на его основе» [3, c. 75.]. Он экспериментирует с алкеевой, сапфической, асклепиадовой строфами, что в последствие найдет отражение в творчестве Фридриха Гельдерлина. Первой элегией, написанной элегическим дистихом, стало большое стихотворение Клопштока «Грядущая возлюбленная» («Die künftige Geliebte», 1747).

Любовная лирика Клопштока необычна для своего времени. Цикл его небольших од был посвящен его невесте, а после жене – Маргарите Моллер, жизнь которой оборвалась на четвертом году их брака. В своих одах он воспевает возлюбленную под именем Цидли «Ihr Schlummer», «An sie», «Furcht der Geliebten», «Gegenwart der Abwesenden», «Das Rosenband» и др. Г. В. Синило в своих исследованиях отмечает: «В них [одах] с удивительной настойчивостью повторяется мотив сна, точнее – полусна, дремоты, сковывающей рассудок и высвобождающей глубинный, спонтаный язык души, голос сердца» [3, c. 77.].

В данной работе мы рассмотрим оду «An sie» («К ней»), вошедшую в цикл од «к Цидли»:

Zeit, Verkündigerin der besten Freuden,

Nahe selige Zeit, dich in der Ferne

Auszuforschen, vergoss ich

Trübender Thränen zu viel

Und doch komst du! O dich, ja Engel senden,

Engel senden dich mir, die Menschen waren,

Gleich mir liebten, nun lieben

Wie ein Unsterblicher liebt.

Auf den Flügeln der Ruh, in Morgenlüften,

Hell vom Thaue des Tags, der höher lächelt,

Mit dem ewigen Frühling,

Komst du den Himmel herab.

Denn sie fühlet sich ganz, und giesst Entzückung

In dem Herzen empor die volle Seele,

Wenn sie, dass sie geliebt wird,

Trunken von Liebe, sichs denkt! [7].

Время, предвестница лучших радостей, / Близко блаженное время, тебя вдали / Исследуя, я пролил / слишком много печальных слез // И все же ты идешь! О тебе, да ангелы предвещают, / Ангелы посылают тебя мне, люди были, / Равно меня любили, теперь любят / Как Бессмертный любит. // На крыльях упокоения, в утренних веяниях, / Яркий от росы дня, который улыбается выше, / С вечной весной, / Ты спускаешься с неба. // Ибо она чувствует себя целой, и изливает восторг / В сердце восстает полная душа, / Если она, что ее любят, / Опьяненная любовью, представляет себе! (здесь и далее подстрочный перевод наш. – М. З.).

В каждой строфе оды Клопштока «An sie» первая и вторая строка состоит из 11 слогов, третья и четвертая - 7. Так же в произведении есть анжамбеманы (употребление цезуры внутри тесно связанной по смыслу группы слов, резкий перенос смысла на другую строку): «Und doch komst du! O dich, ja Engel senden». Ода не имеет рифмы, что является характерным для стихотворного творчества Клопштока.

Все стихотворение состоит из четырех сложносочиненных предложений. Первое и последнее предложения являются восклицательными. Стихотворение отличается своей легкостью. В нем преобладают короткие, одно- и двухсложные слова, в особенности имена существительные: Zeit, Freuden, Ruh, Thaue, Himmel, Liebe. Поэт использует краткие слова, тем самым помогая читателю легче запомнить произведение.

Клопшток обращается к своей героине на «ты», что говорит нам, читателям, о том, насколько близки были поэт и главная героиня: «Und doch komst du!» («И все же ты идешь!»). Главными темами оды «К ней» становятся восхищение героиней и констатация всепоглощающей увлеченности лирического «я» высоким чувством. Женский образ здесь не просто возвышен, он буквально обожествлен.

В первой строфе оды преобладает звук [r], показывая читателю торжественность, с которой поэт встречает свою любимую. Торжественность первой строфы сменяется нежностью, мягкостью, которую передают согласный звук [n] и гласные [e], [ie].

В третьей строфе мы видим единение чувств поэта с природой. Героиня приходит к поэту с теплым весенним утром, «ярким от росы дня». Легкость, с которой возлюбленная поэта «спускается с неба», передается звуками [f], [l], [h].

В финальной строке поэт показывает всю свою радость от встречи с любимой. Он поражен ее красотой, от встречи с героиней «в сердце восстает полная душа, <...>, опьяненная любовью».

В результате проведённого нами анализа мы можем заметить, что любовная тема очень важна для автора. Именно через неё он передаёт всю свою грусть, тоску по любимой, всю свою любовь, которая прочитывается меж строк. Видно, что через свою искреннюю любовь к героине автор пытается найти своё пристанище, успокоить свою душу. Как мы уже указывали ранее, любовная лирика Клопштока, оды – лучшая часть его наследия. Его творчество повлияло на многих известных писателей. Куно Фишер в своей книге пишет: «В первый раз после долгого бесплодного периода полились снова с первобытною германскою силою звуки из переполненной души, проникнутые глубоким, вечно свежим чувством, и поэт заговорил языком наших героев. Много требовалось силы духа, чтобы понимать религию, природу, отечество, дружбу и любовь и выражаться о них так, как все это понимал и высказывал Клопшток» [6, c. 98.].

Творчество Клопштока стало отправной точкой для многих писателей и его последователей, а сам Фридрих стал своеобразным новатором, создателем который ввел дистих. Последователи стиля Клопштока, «барды», воспевали прошлое Германии. Одним из них был известный поэт Карл Кречманн.


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Фридрих Клопшток занимает важное место в истории немецкой литературы. Он обогатил поэтический словарь немецкого языка, стал зачинателем гражданской поэзии и боролся за национальную самобытность в искусстве.

Важной частью творчества Клопштока стали его оды, написанные на различные темы. Особо показательными являются оды, входящие в цикл од «К Цидли», посвященные рано умершей жене поэта.

Проанализировав оду Клопштока «К Ней», мы можем сделать вывод, что данное стихотворение написано несвойственным тому времени размером: первая и вторая строка 11 слогов, а третья и четвертая – 7. Звукопись стихотворения показывает, с каким трепетом поэт относится к возлюбленной. Сложносочиненные предложения почти совпадают со строфами. Но, несмотря на сложность предложений, Клопшток использует односложные слова, что значительно упрощает восприятие стихотворения читателями.


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Гейман Б. Я. Клопшток. // История немецкой литературы: в 5 т. / ред.: Н. И. Балашов, Б. И. Пуришев, С. В. Тураев. – М. : Издательство Академии наук СССР; 1963. – Т. 2. – с. 160–178.

2. Гёте И. В. Из моей жизни. Поэзия и правда. // Собрание сочинений. / пер.: Манн Н, ред.: Аникст А, Вильмонт Н. М. : Художественная литература; 1976. – Т. 3. – 718 с.

3. Синило Г. В. Жанровые и стилевые новации в лирике Ф. Г. Клопштока. // Другой XVIII век: сборник научных работ. / ред.: Н. Т. Пахсарьян. М. : Московский государственный университет; 2002. с. 121–134.

4. Синило, Г. В. История немецкой литературы XVIII века : учеб. пособие / Г. В. Синило. – Минск : БГУ, 2012. – с. 67–81.

5. Тураев С. В. Немецкая литература. // История всемирной литературы: в 8 т. / ред.: Г. П. Бердников, Ю. Б. Виппер. – М. : Наука; 1988. Т. 5. – c. 193–244.

6. Фишер К. Г.Э. Лессинг, как преобразователь немецкой литературы // К. Г. Фишер. – М. : типография П.П. Брискорн; 1882. 186 с.

перевод И.П. Рассадина, 1882, Москва, типография П.П. Брискорн

7Klopstock F. G. An Sie / F. G. Klopstock [Internet].  Stuttgart: Lappenberg. – 1865.  ̶   ррооооиооотовZugrifsmodus : http://www.zeno.org/Literatur/M/Klopstock,+Friedrich+Gottlieb/Gedichte/Oden.+Erster+Band/An+sie. – Datum des Zugangs : 26.05.2020.