Книга хуже? — как кино пытается заменить литературу
Книга хуже? — как кино пытается заменить литературу
Кинематограф, появившись в конце XIX века, в XX веке стал развиваться в грандиозных масштабах, став одним из самых зрелищных и популярных искусств. Используя древние мифологемы и создавая на их основе современные сюжеты, кинематограф сразу же стал активно укреплять свои позиции в отношениях со зрителем. Чем же так привлекательно массовое кино для зрителя? В первую очередь тем, что здесь он получает эмоциональные переживания от определённых визуальных образов. К тому же, кино – для многих - необременительное развлечение, помогающее расслабиться и отдохнуть.
А что же литература? С сожалением стоит отметить, что книга все больше перестает быть лучшим подарком, ведь всё больше люди отдают предпочтение просмотру кинофильмов. В таких условиях встают вопросы: «Неужели кино может полностью заменит литературу?», «Книга хуже?».
В кино зритель получает яркие визуальные картинки. Благодаря технологическому прогрессу мы можем видеть колоритные, яркие спецэффекты и необычную компьютерную графику, что в целом способно превратить любой написанный сюжет в увлекательное зрелище. Если при прочтении книги мозг активно трудится, то просмотр фильма может помочь ему просто отдохнуть. У зрителя отсутствует необходимость активно мыслить, распутывая сложные сюжеты. сюжетных нитей, которые могут быть изложены в нескольких томах литературных произведений, фильм длится намного меньше времени.
Рассуждая о том, как кино пытается заменить литературу, обратимся к теме экранизаций литературных произведений. В.И. Мильдон (проф. ВГИКа), взяв за основу анализ кино как российского, так и зарубежного подчеркивает, что 1«проблема экранизации − едва ли не ровесница самому кинематографу, ибо первые шаги кино… сопровождались интенсивным использованием литературного и театрального материала».
Все чаще можно было услышать, что «Кино… превратилось в сточную канаву дурной литературы». По нашему мнению, в таких условиях важно обращаться именно к экранизации качественных классических литературных произведений. При этом встают, конечно, неизбежно встают делимы, что является «хорошей» литературной экранизацией? В.И. Мильдон акцент делает на следующих вопросах: возможно ли перевести вообще эстетику одного вида искусства на язык другой?
В данном случае уместно обратиться к истории и отметить, что о данной проблеме говорил еще Гёте, обращаясь к Шиллеру: «Вам, верно, сотни раз приходилось слышать, что после чтения какого-нибудь хорошего романа народ хочет видеть его на сцене. И сколько же скверных драм отсюда возникло!». В данном случае мы вполне можем сопоставить воплощение литературного произведения на сцене и его экранизацию. Отметим, что Гёте негодуя, все же не отрицает, что иногда запросы публики очень важны и сопротивляться тенденциям времени сложно: «Но кто может отделить свой корабль от волн, по которым он плывет? Против течения и ветра далеко не уедешь».
Концентрируя внимание на явном преобладании неудачных экранизаций, Мильдон, тем не менее не делает поспешных выводов, о невозможности перевода литературы на язык кино, так как есть масса удачных работ: «Белые ночи» Л. Висконти, «Собачье сердце» В. Бортко и др.2
Интересна работа исследователя Казючиц М.Ф, в которой автор 3 анализирует экранизацию известного современного литератора Харуки Мураками, а именно фильм «Пылающий», который изначально был запланирован как воплощении на экране рассказа «Сжечь сарай».
Мураками – интересный современный писатель, миры которого вполне реальны. В некоторой мере банальные в совей повседневности, они изменяются в одном-двух местах, добавляется гротеск или символизм, и текст превращается в обширную аллегорию. «Сжечь сарай» – один из наиболее аутентичных рассказов, в котором нет ни фэнтезийных, ни магических мотивов, нет и всего того, что возможно «ценно» сегодня в обществе, которое устраивает большие кинофестивали. Соответственно режиссер «дописывает и переписывает» писателя. В итоге постановщик обеспокоен совсем другими сторонами жизни, нежели Мураками. В итоге можно сделать вывод что экранизация не имеет ничего общего с тонким и повествующим совершенно о другой философии жизни рассказом Харуки Мураками.
Таким образом, очевиден вывод: кино пытается заменить литературу, но получается совершенно иной продукт.
Говоря об экранизации книг согласимся с Умберто Эко, кторый говорил о том, что «на любую экранизацию литературного произведения нужно смотреть не через призму его классического варианта, а как на уникальное и самобытное, оригинальное произведение визуального искусства».
Каково человечеству будет без книг? По нашему мнению, любое сокращение словесной художественной литературы - это потеря для человечества и этому необходимо противостоять. Письмо и чтение - это основные инструменты, которые вдохновляют, создают и питают наше воображение, без которого мы опустошены, безмолвны и ничтожны.
При этом можно кино расценивать не только как отдельную область искусства, но и как инструмент, способный формировать читательскую моду.
Чтение всегда было и сегодня, безусловно, остается одной из основных базовых ценностей культурного формирования и развития поколений. Но не стоит забивать, что для современного мира характерным можно назвать превалирование визуальных («готовых») образов, причем в сфере как досуга, так и образования.
Киноиндустрию, как средство визуализации можно направить на популяризацию книг и чтения, но при непосредственном профессиональном влиянии (например, библиотечных работников).
Заметим, что кино не может заменить книгу, так как литература - фундаментальное основание культуры. Текс книги аутентичен.
При этом важно помнить, что необходимо брать за основу только те книги и их киновоплощения, которые будут работать на развитие литературно-художественного вкуса и критического мышления у читателей (особенно это касается молодежи).
В итоге сделаем вывод: книга в любом случае не может быть хуже фильма, так как за небольшой промежуток времени не удастся показать все детали, описать персонажей и такой точности как в тексте. Ряд литературных приёмов невозможно визуально передать.
Чтение книг заставляет размышлять, разевает воображение. Кино дает готовый зрелищный продукт, при котором не нужно применять практически никаких интеллектуальных усилий. Согласимся с утверждением Дени Дидро «Люди перестают мыслить, когда перестают читать» 4.
Тем не менее не стоит забывать, что есть и качественные фильмы, способствующие духовному развитию личности и хорошие экранизации, способные побудить к чтению самого первоисточника.
Список использованных источников
1. Аронсон О. Столкновение экранизаций // Киноведческие записки. - М., 2002. - № 61. - С. 7.
2. Дидро Дени Избранные афоризмы URL: http://aphoristic-world.ru/aphoristic-world/authors/1636-didro-deni.html (дата обращения 22.05.2022)
3. Казючиц М.Ф Экранизация Х. Мураками и экзистенциальная эстетика в современном фестивальном кино /Телекинет, 2018 – №3 – С.23-26
4. Ревякина А.А. Мильдон В. И. Другой Лаокоон, или о границах кино и литературы: эстетика экранизации. - М. : РОССПЭН, 2007. - 223 с
Аронсон О. Столкновение экранизаций // Киноведческие записки. - М., 2002. - № 61. - С. 7.
Ревякина А.А. Мильдон В. И. Другой Лаокоон, или о границах кино и литературы: эстетика экранизации. - М. : РОССПЭН, 2007. - 223 с
Казючиц М.Ф Экранизация Х. Мураками и экзистенциальная эстетика в современном фестивальном кино /Телекинет, 2018 – №3 – С.23-26
Дидро Дени Избранные афоризмы URL: http://aphoristic-world.ru/aphoristic-world/authors/1636-didro-deni.html (дата обращения 22.05.2022)