Сиснероса женщина, кричащая криком и Лахири третий и последний континент

Подробнее

Размер

28.33K

Добавлен

22.02.2021

Скачиваний

10

Добавил

Максим
5+
Текстовая версия:

Сиснероса женщина, кричащая криком и Лахири третий и последний континент

Введение

Есть много выдающихся представителей послевоенной американской литературы, которые создали замечательные произведения, несмотря на препятствия и трудности, создаваемые обществом. Очевидно, что далеко не все писатели способны глубоко влиять на человеческие взгляды и чувства, создавать трогательную историю, которая была бы близка большинству зрителей. Однако некоторые романисты выделяются на фоне других, они создали шедевры, описывающие реальные эмоции и переживания. Среди таких писателей особого внимания заслуживают имена Джампы Лахири и Сандры Сиснерос.

Они получили множество литературных премий и многие называют их лучшими современными романистами США. Кроме того, весьма интересно, что существует эмоциональная линия, объединяющая этих двух женщин и их произведения, независимо от уникальности каждой из них. Эта связь в основном касается стиля и мировоззрения Сиснероса и Лахири, что было обусловлено их многокультурным происхождением. Следовательно, произведения, написанные совершенно разными людьми, изображают сходные чувства и содержат сходные детали; это было предопределено тем, что оба автора имели одинаковые препятствия и перспективы в жизни.

Два аутсайдера: Сиснерос и Лахири

Среди произведений, которые могут продемонстрировать общие черты писателей, следует отметить “женский крик "Сиснероса и “третий И последний континент" Лахири.” Они оба не только вызывают сочувствие читателей, но и кажутся чрезвычайно реалистичными и патетичными. Сравнение деталей этих коротких рассказов может показать их сходство, даже если они являются творениями разных культур-Сиснерос имеет испанское происхождение, а Лахири-Индийский (Showalter). Эти два современных писателя, как правило, подчеркивают свой вклад и близость к американской культуре, а не “дистанцию или отчуждение от нее” (Шоуолтер). Эти чувства и убеждения можно проследить во всех их произведениях, включая вышеупомянутые рассказы.

Рассматривая творчество Сиснерос и ее “женщину, кричащую ручьем”, нельзя не отметить, что тема женственности и романтизма ей очень близка. Главная героиня рассказа считала, что “великая любовь всей своей жизни” является самой важной для каждого (Сиснерос 4). Однако на самом деле жизнь Клеофилы становилась “с каждым эпизодом все печальнее и печальнее”, как в кино (Сиснерос, 7). Настроение рассказа довольно пессимистично, поскольку в нем говорится о неудачных взаимоотношениях главного героя. Поэтому становится очевидным, что автор изображает в рассказе свои собственные взгляды на отношения и любовь.

Этот факт позволяет обычным читателям проследить отражение действительности, а значит, вызывает у них интерес к реально-вымышленному миру героини. Рассказ не только поднимает актуальную для американского общества проблему, но и знакомит читателей с миром жертв домашнего насилия и позволяет им испытать всю горечь и боль, вызванные этой проблемой. Они узнают о жизни Клеофилы, о ее отчаянной надежде и одиночестве. Выбор декораций, событий и типа повествования создает сложный образ "вымышленного" мира героини и отражает реальный.

Сиснерос напоминает людям не только о трудностях, с которыми сталкиваются иммигранты и женщины, но и о врожденных человеческих качествах, которые помогают людям переносить все жестокости жизни. Вопрос в конце рассказа: “если мы не поможем ей, то кто?” это должно мотивировать читателей делать мир лучше, быть сострадательными и полезными друг другу (Сиснерос, 20). В то же время Сиснерос резонирует с тем, что промедление с принятием решений также может стать пагубным, а бездействие равносильно намеренному причинению вреда кому-то. Важно, чтобы каждый человек стал более заботливым и сочувствующим к проблемам других.

Как и предыдущая история, “третий И последний континент " Лахири не может оставить читателей равнодушными к судьбе главного героя. Будучи дочерью иммигрантов из Индии, Лахири чувствовала себя частью Американского общества и не могла оставаться в стороне от страданий как коренных американцев, так и иммигрантов. Однако, рассматривая происхождение Лахири, читатель воспринимает рассказ как тот, который относится к биографическим фактам о членах ее семьи.

Сюжет основан на истории иммигранта, для которого разница между культурными ценностями Родины и “последнего континента” приносит многочисленные вызовы, борьбу и тревоги. Исключительное ощущение, создаваемое использованием простого языка и фактов из биографии автора, заставляет зрителя на протяжении всего рассказа ощущать атмосферу реальной жизни. Использование личного опыта и выбор иммигранта-рассказчика истории являются общими как для Лахири, так и для Сиснероса и позволяют им донести свои послания до читателей. Потребность в приспособлении и одиночество человека, покинувшего свой дом, глубоко переплетаются с заботами жены главного героя, воспитанной “готовить, вязать, вышивать, рисовать пейзажи и читать стихи Тагора” (Лахири 183).

Основными темами рассказа являются трудности поиска своей идентичности в чужой среде и расстояние не только между континентами, но и между жителями американского континента из-за их происхождения и культурной принадлежности. Автор упоминает, что даже арендная плата за комнату может зависеть от того, являются ли они “мальчиками из Гарварда или технического университета” (Lahiri 182). Кроме того, тот факт, что иммигрант из Индии должен был говорить так, чтобы понравиться пожилой американской женщине, подразумевает более высокое социальное положение “коренных” американцев по сравнению с первым или вторым поколением иммигрантов.

Вывод

Подводя итог, можно сказать, что произведения Лахири и Сиснероса, очевидно, имеют некоторые особенности, которые могут придать им статус аутсайдеров в современной американской литературе. Изображение реального мира с реальными людьми на основе реального мультикультурного опыта является одной из главных черт, объединяющих представителей латиноамериканской и индийской культур. Эмоциональный стиль обоих писателей способствует осознанию и пониманию среди большинства людей.

Есть много выдающихся представителей послевоенной американской литературы, которые создали замечательные произведения, несмотря на препятствия и трудности, создаваемые обществом. Очевидно, что далеко не все писатели способны глубоко влиять на человеческие взгляды и чувства, создавать трогательную историю, которая была бы близка большинству зрителей. Однако некоторые романисты выделяются на фоне других, они создали шедевры, описывающие реальные эмоции и переживания. Среди таких писателей особого внимания заслуживают имена Джампы Лахири и Сандры Сиснерос.

Они получили множество литературных премий и многие называют их лучшими современными романистами США. Кроме того, весьма интересно, что существует эмоциональная линия, объединяющая этих двух женщин и их произведения, независимо от уникальности каждой из них. Эта связь в основном касается стиля и мировоззрения Сиснероса и Лахири, что было обусловлено их многокультурным происхождением. Следовательно, произведения, написанные совершенно разными людьми, изображают сходные чувства и содержат сходные детали; это было предопределено тем, что оба автора имели одинаковые препятствия и перспективы в жизни.

Два аутсайдера: Сиснерос и Лахири

Среди произведений, которые могут продемонстрировать общие черты писателей, следует отметить “женский крик "Сиснероса и “третий И последний континент" Лахири.” Они оба не только вызывают сочувствие читателей, но и кажутся чрезвычайно реалистичными и патетичными. Сравнение деталей этих коротких рассказов может показать их сходство, даже если они являются творениями разных культур-Сиснерос имеет испанское происхождение, а Лахири-Индийский (Showalter). Эти два современных писателя, как правило, подчеркивают свой вклад и близость к американской культуре, а не “дистанцию или отчуждение от нее” (Шоуолтер). Эти чувства и убеждения можно проследить во всех их произведениях, включая вышеупомянутые рассказы.

Рассматривая творчество Сиснерос и ее “женщину, кричащую ручьем”, нельзя не отметить, что тема женственности и романтизма ей очень близка. Главная героиня рассказа считала, что “великая любовь всей своей жизни” является самой важной для каждого (Сиснерос 4). Однако на самом деле жизнь Клеофилы становилась “с каждым эпизодом все печальнее и печальнее”, как в кино (Сиснерос, 7). Настроение рассказа довольно пессимистично, поскольку в нем говорится о неудачных взаимоотношениях главного героя. Поэтому становится очевидным, что автор изображает в рассказе свои собственные взгляды на отношения и любовь.

Этот факт позволяет обычным читателям проследить отражение действительности, а значит, вызывает у них интерес к реально-вымышленному миру героини. Рассказ не только поднимает актуальную для американского общества проблему, но и знакомит читателей с миром жертв домашнего насилия и позволяет им испытать всю горечь и боль, вызванные этой проблемой. Они узнают о жизни Клеофилы, о ее отчаянной надежде и одиночестве. Выбор декораций, событий и типа повествования создает сложный образ "вымышленного" мира героини и отражает реальный.

Сиснерос напоминает людям не только о трудностях, с которыми сталкиваются иммигранты и женщины, но и о врожденных человеческих качествах, которые помогают людям переносить все жестокости жизни. Вопрос в конце рассказа: “если мы не поможем ей, то кто?” это должно мотивировать читателей делать мир лучше, быть сострадательными и полезными друг другу (Сиснерос, 20). В то же время Сиснерос резонирует с тем, что промедление с принятием решений также может стать пагубным, а бездействие равносильно намеренному причинению вреда кому-то. Важно, чтобы каждый человек стал более заботливым и сочувствующим к проблемам других.

Как и предыдущая история, “третий И последний континент " Лахири не может оставить читателей равнодушными к судьбе главного героя. Будучи дочерью иммигрантов из Индии, Лахири чувствовала себя частью Американского общества и не могла оставаться в стороне от страданий как коренных американцев, так и иммигрантов. Однако, рассматривая происхождение Лахири, читатель воспринимает рассказ как тот, который относится к биографическим фактам о членах ее семьи.

Сюжет основан на истории иммигранта, для которого разница между культурными ценностями Родины и “последнего континента” приносит многочисленные вызовы, борьбу и тревоги. Исключительное ощущение, создаваемое использованием простого языка и фактов из биографии автора, заставляет зрителя на протяжении всего рассказа ощущать атмосферу реальной жизни. Использование личного опыта и выбор иммигранта-рассказчика истории являются общими как для Лахири, так и для Сиснероса и позволяют им донести свои послания до читателей. Потребность в приспособлении и одиночество человека, покинувшего свой дом, глубоко переплетаются с заботами жены главного героя, воспитанной “готовить, вязать, вышивать, рисовать пейзажи и читать стихи Тагора” (Лахири 183).

Основными темами рассказа являются трудности поиска своей идентичности в чужой среде и расстояние не только между континентами, но и между жителями американского континента из-за их происхождения и культурной принадлежности. Автор упоминает, что даже арендная плата за комнату может зависеть от того, являются ли они “мальчиками из Гарварда или технического университета” (Lahiri 182). Кроме того, тот факт, что иммигрант из Индии должен был говорить так, чтобы понравиться пожилой американской женщине, подразумевает более высокое социальное положение “коренных” американцев по сравнению с первым или вторым поколением иммигрантов.

Вывод

Подводя итог, можно сказать, что произведения Лахири и Сиснероса, очевидно, имеют некоторые особенности, которые могут придать им статус аутсайдеров в современной американской литературе. Изображение реального мира с реальными людьми на основе реального мультикультурного опыта является одной из главных черт, объединяющих представителей латиноамериканской и индийской культур. Эмоциональный стиль обоих писателей способствует осознанию и пониманию среди большинства людей.

Есть много выдающихся представителей послевоенной американской литературы, которые создали замечательные произведения, несмотря на препятствия и трудности, создаваемые обществом. Очевидно, что далеко не все писатели способны глубоко влиять на человеческие взгляды и чувства, создавать трогательную историю, которая была бы близка большинству зрителей. Однако некоторые романисты выделяются на фоне других, они создали шедевры, описывающие реальные эмоции и переживания. Среди таких писателей особого внимания заслуживают имена Джампы Лахири и Сандры Сиснерос.

Они получили множество литературных премий и многие называют их лучшими современными романистами США. Кроме того, весьма интересно, что существует эмоциональная линия, объединяющая этих двух женщин и их произведения, независимо от уникальности каждой из них. Эта связь в основном касается стиля и мировоззрения Сиснероса и Лахири, что было обусловлено их многокультурным происхождением. Следовательно, произведения, написанные совершенно разными людьми, изображают сходные чувства и содержат сходные детали; это было предопределено тем, что оба автора имели одинаковые препятствия и перспективы в жизни.

Два аутсайдера: Сиснерос и Лахири

Среди произведений, которые могут продемонстрировать общие черты писателей, следует отметить “женский крик "Сиснероса и “третий И последний континент" Лахири.” Они оба не только вызывают сочувствие читателей, но и кажутся чрезвычайно реалистичными и патетичными. Сравнение деталей этих коротких рассказов может показать их сходство, даже если они являются творениями разных культур-Сиснерос имеет испанское происхождение, а Лахири-Индийский (Showalter). Эти два современных писателя, как правило, подчеркивают свой вклад и близость к американской культуре, а не “дистанцию или отчуждение от нее” (Шоуолтер). Эти чувства и убеждения можно проследить во всех их произведениях, включая вышеупомянутые рассказы.

Рассматривая творчество Сиснерос и ее “женщину, кричащую ручьем”, нельзя не отметить, что тема женственности и романтизма ей очень близка. Главная героиня рассказа считала, что “великая любовь всей своей жизни” является самой важной для каждого (Сиснерос 4). Однако на самом деле жизнь Клеофилы становилась “с каждым эпизодом все печальнее и печальнее”, как в кино (Сиснерос, 7). Настроение рассказа довольно пессимистично, поскольку в нем говорится о неудачных взаимоотношениях главного героя. Поэтому становится очевидным, что автор изображает в рассказе свои собственные взгляды на отношения и любовь.

Этот факт позволяет обычным читателям проследить отражение действительности, а значит, вызывает у них интерес к реально-вымышленному миру героини. Рассказ не только поднимает актуальную для американского общества проблему, но и знакомит читателей с миром жертв домашнего насилия и позволяет им испытать всю горечь и боль, вызванные этой проблемой. Они узнают о жизни Клеофилы, о ее отчаянной надежде и одиночестве. Выбор декораций, событий и типа повествования создает сложный образ "вымышленного" мира героини и отражает реальный.

Сиснерос напоминает людям не только о трудностях, с которыми сталкиваются иммигранты и женщины, но и о врожденных человеческих качествах, которые помогают людям переносить все жестокости жизни. Вопрос в конце рассказа: “если мы не поможем ей, то кто?” это должно мотивировать читателей делать мир лучше, быть сострадательными и полезными друг другу (Сиснерос, 20). В то же время Сиснерос резонирует с тем, что промедление с принятием решений также может стать пагубным, а бездействие равносильно намеренному причинению вреда кому-то. Важно, чтобы каждый человек стал более заботливым и сочувствующим к проблемам других.

Как и предыдущая история, “третий И последний континент " Лахири не может оставить читателей равнодушными к судьбе главного героя. Будучи дочерью иммигрантов из Индии, Лахири чувствовала себя частью Американского общества и не могла оставаться в стороне от страданий как коренных американцев, так и иммигрантов. Однако, рассматривая происхождение Лахири, читатель воспринимает рассказ как тот, который относится к биографическим фактам о членах ее семьи.

Сюжет основан на истории иммигранта, для которого разница между культурными ценностями Родины и “последнего континента” приносит многочисленные вызовы, борьбу и тревоги. Исключительное ощущение, создаваемое использованием простого языка и фактов из биографии автора, заставляет зрителя на протяжении всего рассказа ощущать атмосферу реальной жизни. Использование личного опыта и выбор иммигранта-рассказчика истории являются общими как для Лахири, так и для Сиснероса и позволяют им донести свои послания до читателей. Потребность в приспособлении и одиночество человека, покинувшего свой дом, глубоко переплетаются с заботами жены главного героя, воспитанной “готовить, вязать, вышивать, рисовать пейзажи и читать стихи Тагора” (Лахири 183).

Основными темами рассказа являются трудности поиска своей идентичности в чужой среде и расстояние не только между континентами, но и между жителями американского континента из-за их происхождения и культурной принадлежности. Автор упоминает, что даже арендная плата за комнату может зависеть от того, являются ли они “мальчиками из Гарварда или технического университета” (Lahiri 182). Кроме того, тот факт, что иммигрант из Индии должен был говорить так, чтобы понравиться пожилой американской женщине, подразумевает более высокое социальное положение “коренных” американцев по сравнению с первым или вторым поколением иммигрантов.

Вывод

Подводя итог, можно сказать, что произведения Лахири и Сиснероса, очевидно, имеют некоторые особенности, которые могут придать им статус аутсайдеров в современной американской литературе. Изображение реального мира с реальными людьми на основе реального мультикультурного опыта является одной из главных черт, объединяющих представителей латиноамериканской и индийской культур. Эмоциональный стиль обоих писателей способствует осознанию и пониманию среди большинства людей.

Есть много выдающихся представителей послевоенной американской литературы, которые создали замечательные произведения, несмотря на препятствия и трудности, создаваемые обществом. Очевидно, что далеко не все писатели способны глубоко влиять на человеческие взгляды и чувства, создавать трогательную историю, которая была бы близка большинству зрителей. Однако некоторые романисты выделяются на фоне других, они создали шедевры, описывающие реальные эмоции и переживания. Среди таких писателей особого внимания заслуживают имена Джампы Лахири и Сандры Сиснерос.

Они получили множество литературных премий и многие называют их лучшими современными романистами США. Кроме того, весьма интересно, что существует эмоциональная линия, объединяющая этих двух женщин и их произведения, независимо от уникальности каждой из них. Эта связь в основном касается стиля и мировоззрения Сиснероса и Лахири, что было обусловлено их многокультурным происхождением. Следовательно, произведения, написанные совершенно разными людьми, изображают сходные чувства и содержат сходные детали; это было предопределено тем, что оба автора имели одинаковые препятствия и перспективы в жизни.

Два аутсайдера: Сиснерос и Лахири

Среди произведений, которые могут продемонстрировать общие черты писателей, следует отметить “женский крик "Сиснероса и “третий И последний континент" Лахири.” Они оба не только вызывают сочувствие читателей, но и кажутся чрезвычайно реалистичными и патетичными. Сравнение деталей этих коротких рассказов может показать их сходство, даже если они являются творениями разных культур-Сиснерос имеет испанское происхождение, а Лахири-Индийский (Showalter). Эти два современных писателя, как правило, подчеркивают свой вклад и близость к американской культуре, а не “дистанцию или отчуждение от нее” (Шоуолтер). Эти чувства и убеждения можно проследить во всех их произведениях, включая вышеупомянутые рассказы.

Рассматривая творчество Сиснерос и ее “женщину, кричащую ручьем”, нельзя не отметить, что тема женственности и романтизма ей очень близка. Главная героиня рассказа считала, что “великая любовь всей своей жизни” является самой важной для каждого (Сиснерос 4). Однако на самом деле жизнь Клеофилы становилась “с каждым эпизодом все печальнее и печальнее”, как в кино (Сиснерос, 7). Настроение рассказа довольно пессимистично, поскольку в нем говорится о неудачных взаимоотношениях главного героя. Поэтому становится очевидным, что автор изображает в рассказе свои собственные взгляды на отношения и любовь.

Этот факт позволяет обычным читателям проследить отражение действительности, а значит, вызывает у них интерес к реально-вымышленному миру героини. Рассказ не только поднимает актуальную для американского общества проблему, но и знакомит читателей с миром жертв домашнего насилия и позволяет им испытать всю горечь и боль, вызванные этой проблемой. Они узнают о жизни Клеофилы, о ее отчаянной надежде и одиночестве. Выбор декораций, событий и типа повествования создает сложный образ "вымышленного" мира героини и отражает реальный.

Сиснерос напоминает людям не только о трудностях, с которыми сталкиваются иммигранты и женщины, но и о врожденных человеческих качествах, которые помогают людям переносить все жестокости жизни. Вопрос в конце рассказа: “если мы не поможем ей, то кто?” это должно мотивировать читателей делать мир лучше, быть сострадательными и полезными друг другу (Сиснерос, 20). В то же время Сиснерос резонирует с тем, что промедление с принятием решений также может стать пагубным, а бездействие равносильно намеренному причинению вреда кому-то. Важно, чтобы каждый человек стал более заботливым и сочувствующим к проблемам других.

Как и предыдущая история, “третий И последний континент " Лахири не может оставить читателей равнодушными к судьбе главного героя. Будучи дочерью иммигрантов из Индии, Лахири чувствовала себя частью Американского общества и не могла оставаться в стороне от страданий как коренных американцев, так и иммигрантов. Однако, рассматривая происхождение Лахири, читатель воспринимает рассказ как тот, который относится к биографическим фактам о членах ее семьи.

Сюжет основан на истории иммигранта, для которого разница между культурными ценностями Родины и “последнего континента” приносит многочисленные вызовы, борьбу и тревоги. Исключительное ощущение, создаваемое использованием простого языка и фактов из биографии автора, заставляет зрителя на протяжении всего рассказа ощущать атмосферу реальной жизни. Использование личного опыта и выбор иммигранта-рассказчика истории являются общими как для Лахири, так и для Сиснероса и позволяют им донести свои послания до читателей. Потребность в приспособлении и одиночество человека, покинувшего свой дом, глубоко переплетаются с заботами жены главного героя, воспитанной “готовить, вязать, вышивать, рисовать пейзажи и читать стихи Тагора” (Лахири 183).

Основными темами рассказа являются трудности поиска своей идентичности в чужой среде и расстояние не только между континентами, но и между жителями американского континента из-за их происхождения и культурной принадлежности. Автор упоминает, что даже арендная плата за комнату может зависеть от того, являются ли они “мальчиками из Гарварда или технического университета” (Lahiri 182). Кроме того, тот факт, что иммигрант из Индии должен был говорить так, чтобы понравиться пожилой американской женщине, подразумевает более высокое социальное положение “коренных” американцев по сравнению с первым или вторым поколением иммигрантов.

Вывод

Подводя итог, можно сказать, что произведения Лахири и Сиснероса, очевидно, имеют некоторые особенности, которые могут придать им статус аутсайдеров в современной американской литературе. Изображение реального мира с реальными людьми на основе реального мультикультурного опыта является одной из главных черт, объединяющих представителей латиноамериканской и индийской культур. Эмоциональный стиль обоих писателей способствует осознанию и пониманию среди большинства людей.

Есть много выдающихся представителей послевоенной американской литературы, которые создали замечательные произведения, несмотря на препятствия и трудности, создаваемые обществом. Очевидно, что далеко не все писатели способны глубоко влиять на человеческие взгляды и чувства, создавать трогательную историю, которая была бы близка большинству зрителей. Однако некоторые романисты выделяются на фоне других, они создали шедевры, описывающие реальные эмоции и переживания. Среди таких писателей особого внимания заслуживают имена Джампы Лахири и Сандры Сиснерос.

Они получили множество литературных премий и многие называют их лучшими современными романистами США. Кроме того, весьма интересно, что существует эмоциональная линия, объединяющая этих двух женщин и их произведения, независимо от уникальности каждой из них. Эта связь в основном касается стиля и мировоззрения Сиснероса и Лахири, что было обусловлено их многокультурным происхождением. Следовательно, произведения, написанные совершенно разными людьми, изображают сходные чувства и содержат сходные детали; это было предопределено тем, что оба автора имели одинаковые препятствия и перспективы в жизни.

Два аутсайдера: Сиснерос и Лахири

Среди произведений, которые могут продемонстрировать общие черты писателей, следует отметить “женский крик "Сиснероса и “третий И последний континент" Лахири.” Они оба не только вызывают сочувствие читателей, но и кажутся чрезвычайно реалистичными и патетичными. Сравнение деталей этих коротких рассказов может показать их сходство, даже если они являются творениями разных культур-Сиснерос имеет испанское происхождение, а Лахири-Индийский (Showalter). Эти два современных писателя, как правило, подчеркивают свой вклад и близость к американской культуре, а не “дистанцию или отчуждение от нее” (Шоуолтер). Эти чувства и убеждения можно проследить во всех их произведениях, включая вышеупомянутые рассказы.

Рассматривая творчество Сиснерос и ее “женщину, кричащую ручьем”, нельзя не отметить, что тема женственности и романтизма ей очень близка. Главная героиня рассказа считала, что “великая любовь всей своей жизни” является самой важной для каждого (Сиснерос 4). Однако на самом деле жизнь Клеофилы становилась “с каждым эпизодом все печальнее и печальнее”, как в кино (Сиснерос, 7). Настроение рассказа довольно пессимистично, поскольку в нем говорится о неудачных взаимоотношениях главного героя. Поэтому становится очевидным, что автор изображает в рассказе свои собственные взгляды на отношения и любовь.

Этот факт позволяет обычным читателям проследить отражение действительности, а значит, вызывает у них интерес к реально-вымышленному миру героини. Рассказ не только поднимает актуальную для американского общества проблему, но и знакомит читателей с миром жертв домашнего насилия и позволяет им испытать всю горечь и боль, вызванные этой проблемой. Они узнают о жизни Клеофилы, о ее отчаянной надежде и одиночестве. Выбор декораций, событий и типа повествования создает сложный образ "вымышленного" мира героини и отражает реальный.

Сиснерос напоминает людям не только о трудностях, с которыми сталкиваются иммигранты и женщины, но и о врожденных человеческих качествах, которые помогают людям переносить все жестокости жизни. Вопрос в конце рассказа: “если мы не поможем ей, то кто?” это должно мотивировать читателей делать мир лучше, быть сострадательными и полезными друг другу (Сиснерос, 20). В то же время Сиснерос резонирует с тем, что промедление с принятием решений также может стать пагубным, а бездействие равносильно намеренному причинению вреда кому-то. Важно, чтобы каждый человек стал более заботливым и сочувствующим к проблемам других.

Как и предыдущая история, “третий И последний континент " Лахири не может оставить читателей равнодушными к судьбе главного героя. Будучи дочерью иммигрантов из Индии, Лахири чувствовала себя частью Американского общества и не могла оставаться в стороне от страданий как коренных американцев, так и иммигрантов. Однако, рассматривая происхождение Лахири, читатель воспринимает рассказ как тот, который относится к биографическим фактам о членах ее семьи.

Сюжет основан на истории иммигранта, для которого разница между культурными ценностями Родины и “последнего континента” приносит многочисленные вызовы, борьбу и тревоги. Исключительное ощущение, создаваемое использованием простого языка и фактов из биографии автора, заставляет зрителя на протяжении всего рассказа ощущать атмосферу реальной жизни. Использование личного опыта и выбор иммигранта-рассказчика истории являются общими как для Лахири, так и для Сиснероса и позволяют им донести свои послания до читателей. Потребность в приспособлении и одиночество человека, покинувшего свой дом, глубоко переплетаются с заботами жены главного героя, воспитанной “готовить, вязать, вышивать, рисовать пейзажи и читать стихи Тагора” (Лахири 183).

Основными темами рассказа являются трудности поиска своей идентичности в чужой среде и расстояние не только между континентами, но и между жителями американского континента из-за их происхождения и культурной принадлежности. Автор упоминает, что даже арендная плата за комнату может зависеть от того, являются ли они “мальчиками из Гарварда или технического университета” (Lahiri 182). Кроме того, тот факт, что иммигрант из Индии должен был говорить так, чтобы понравиться пожилой американской женщине, подразумевает более высокое социальное положение “коренных” американцев по сравнению с первым или вторым поколением иммигрантов.

Вывод

Подводя итог, можно сказать, что произведения Лахири и Сиснероса, очевидно, имеют некоторые особенности, которые могут придать им статус аутсайдеров в современной американской литературе. Изображение реального мира с реальными людьми на основе реального мультикультурного опыта является одной из главных черт, объединяющих представителей латиноамериканской и индийской культур. Эмоциональный стиль обоих писателей способствует осознанию и пониманию среди большинства людей.

Есть много выдающихся представителей послевоенной американской литературы, которые создали замечательные произведения, несмотря на препятствия и трудности, создаваемые обществом. Очевидно, что далеко не все писатели способны глубоко влиять на человеческие взгляды и чувства, создавать трогательную историю, которая была бы близка большинству зрителей. Однако некоторые романисты выделяются на фоне других, они создали шедевры, описывающие реальные эмоции и переживания. Среди таких писателей особого внимания заслуживают имена Джампы Лахири и Сандры Сиснерос.

Они получили множество литературных премий и многие называют их лучшими современными романистами США. Кроме того, весьма интересно, что существует эмоциональная линия, объединяющая этих двух женщин и их произведения, независимо от уникальности каждой из них. Эта связь в основном касается стиля и мировоззрения Сиснероса и Лахири, что было обусловлено их многокультурным происхождением. Следовательно, произведения, написанные совершенно разными людьми, изображают сходные чувства и содержат сходные детали; это было предопределено тем, что оба автора имели одинаковые препятствия и перспективы в жизни.

Два аутсайдера: Сиснерос и Лахири

Среди произведений, которые могут продемонстрировать общие черты писателей, следует отметить “женский крик "Сиснероса и “третий И последний континент" Лахири.” Они оба не только вызывают сочувствие читателей, но и кажутся чрезвычайно реалистичными и патетичными. Сравнение деталей этих коротких рассказов может показать их сходство, даже если они являются творениями разных культур-Сиснерос имеет испанское происхождение, а Лахири-Индийский (Showalter). Эти два современных писателя, как правило, подчеркивают свой вклад и близость к американской культуре, а не “дистанцию или отчуждение от нее” (Шоуолтер). Эти чувства и убеждения можно проследить во всех их произведениях, включая вышеупомянутые рассказы.

Рассматривая творчество Сиснерос и ее “женщину, кричащую ручьем”, нельзя не отметить, что тема женственности и романтизма ей очень близка. Главная героиня рассказа считала, что “великая любовь всей своей жизни” является самой важной для каждого (Сиснерос 4). Однако на самом деле жизнь Клеофилы становилась “с каждым эпизодом все печальнее и печальнее”, как в кино (Сиснерос, 7). Настроение рассказа довольно пессимистично, поскольку в нем говорится о неудачных взаимоотношениях главного героя. Поэтому становится очевидным, что автор изображает в рассказе свои собственные взгляды на отношения и любовь.

Этот факт позволяет обычным читателям проследить отражение действительности, а значит, вызывает у них интерес к реально-вымышленному миру героини. Рассказ не только поднимает актуальную для американского общества проблему, но и знакомит читателей с миром жертв домашнего насилия и позволяет им испытать всю горечь и боль, вызванные этой проблемой. Они узнают о жизни Клеофилы, о ее отчаянной надежде и одиночестве. Выбор декораций, событий и типа повествования создает сложный образ "вымышленного" мира героини и отражает реальный.

Сиснерос напоминает людям не только о трудностях, с которыми сталкиваются иммигранты и женщины, но и о врожденных человеческих качествах, которые помогают людям переносить все жестокости жизни. Вопрос в конце рассказа: “если мы не поможем ей, то кто?” это должно мотивировать читателей делать мир лучше, быть сострадательными и полезными друг другу (Сиснерос, 20). В то же время Сиснерос резонирует с тем, что промедление с принятием решений также может стать пагубным, а бездействие равносильно намеренному причинению вреда кому-то. Важно, чтобы каждый человек стал более заботливым и сочувствующим к проблемам других.

Как и предыдущая история, “третий И последний континент " Лахири не может оставить читателей равнодушными к судьбе главного героя. Будучи дочерью иммигрантов из Индии, Лахири чувствовала себя частью Американского общества и не могла оставаться в стороне от страданий как коренных американцев, так и иммигрантов. Однако, рассматривая происхождение Лахири, читатель воспринимает рассказ как тот, который относится к биографическим фактам о членах ее семьи.

Сюжет основан на истории иммигранта, для которого разница между культурными ценностями Родины и “последнего континента” приносит многочисленные вызовы, борьбу и тревоги. Исключительное ощущение, создаваемое использованием простого языка и фактов из биографии автора, заставляет зрителя на протяжении всего рассказа ощущать атмосферу реальной жизни. Использование личного опыта и выбор иммигранта-рассказчика истории являются общими как для Лахири, так и для Сиснероса и позволяют им донести свои послания до читателей. Потребность в приспособлении и одиночество человека, покинувшего свой дом, глубоко переплетаются с заботами жены главного героя, воспитанной “готовить, вязать, вышивать, рисовать пейзажи и читать стихи Тагора” (Лахири 183).

Основными темами рассказа являются трудности поиска своей идентичности в чужой среде и расстояние не только между континентами, но и между жителями американского континента из-за их происхождения и культурной принадлежности. Автор упоминает, что даже арендная плата за комнату может зависеть от того, являются ли они “мальчиками из Гарварда или технического университета” (Lahiri 182). Кроме того, тот факт, что иммигрант из Индии должен был говорить так, чтобы понравиться пожилой американской женщине, подразумевает более высокое социальное положение “коренных” американцев по сравнению с первым или вторым поколением иммигрантов.

Вывод

Подводя итог, можно сказать, что произведения Лахири и Сиснероса, очевидно, имеют некоторые особенности, которые могут придать им статус аутсайдеров в современной американской литературе. Изображение реального мира с реальными людьми на основе реального мультикультурного опыта является одной из главных черт, объединяющих представителей латиноамериканской и индийской культур. Эмоциональный стиль обоих писателей способствует осознанию и пониманию среди большинства людей.